Английский - русский
Перевод слова Arbitration
Вариант перевода Арбитражный

Примеры в контексте "Arbitration - Арбитражный"

Примеры: Arbitration - Арбитражный
However, it is not clear whether the arbitration tribunal may exercise this power solely on its own initiative or also upon the application of a disputing party. Однако неясно, сможет ли арбитражный суд осуществлять эти полномочия исключительно по собственной инициативе или же также по ходатайству одной из сторон спора.
After discussion, the Working Group stated that the transparency convention should apply regardless of the arbitration rules selected by an investor under a relevant investment treaty. После обсуждения Рабочая группа заявила, что конвенцию о прозрачности следует применять независимо от того, какой арбитражный регламент выбрал инвестор в рамках соответствующего международного инвестиционного договора.
1977-1978 Clerk, Franco-British arbitration court on the delimitation of the continental shelf Секретарь, Франко-британский арбитражный суд по делимитации континентального шельфа
1978 Clerk, Franco-American arbitration court on the Air Space Agreement of 27 March 1946 Секретарь, Франко-американский арбитражный суд по Соглашению о воздушном пространстве от 27 марта 1946 года
The arbitration tribunal examined in an interim award the question of its own competence and that of the liability of the four member States for the acts of the organization. Арбитражный суд в промежуточном решении рассмотрел вопрос о собственной компетенции и об ответственности четырех государств-членов за деяния организации.
Under the newly proposed rules, any "concerned" authority could object to a decision by another national regulator, triggering a complex arbitration procedure involving all 28 agencies. Согласно новым предлагаемым правилам, любое «встревоженное» учреждение может возражать против решения другого национального регулятора, этим вызывая комплексный арбитражный процесс с участием всех 28 учреждений.
Usually the parties have entered into an agreement which indicates to which international arbitration court the case should be referred. Как правило, стороны заключают договор, в котором указывают, в какой международный арбитражный суд они могут обращаться в случае возникновения спора.
The IPR had noted problems with local and international arbitration. В ОИП отмечаются проблемы, касающиеся обращения в местный и международный арбитражный суд.
Automatic recourse to international arbitration was possible but should be more widespread. Автоматическое обращение в международный арбитражный суд возможно, однако такая практика должна стать более повсеместной.
The appellant opposed enforcement on the grounds that the arbitral tribunal had found that there was no valid arbitration agreement binding the respondent. Сторона, подавшая апелляцию, возражала против исполнения на том основании, что, как установил арбитражный суд, никакого действующего арбитражного соглашения, которое бы имело обязательную силу для ответчика, не было.
The seller filed for arbitration asking for the balance and interest on the unpaid amount. Продавец обратился в арбитражный суд с иском об уплате остатка суммы и процентов с нее.
Well, his contract requires that he go to arbitration. Его контракт требует, чтоб он пошёл в арбитражный суд.
Failing this, there would be no alternative but to seek arbitration by neutral parties. Если это не удастся, то не останется иного выхода, кроме обращения в арбитражный суд нейтральных сторон.
A three-person I.C.C. arbitral tribunal was constituted and arbitration proceedings were held in Ottawa. Был учрежден арбитражный суд МТП в составе трех арбитров и проведено арбитражное разбирательство в Оттаве.
The arbitral tribunal shall have the power to determine the existence or the validity of the contract of which an arbitration clause forms a part. Арбитражный суд компетентен устанавливать наличие или действительность договора, частью которого является арбитражная оговорка.
However, the arbitral tribunal may proceed with the arbitration and rule on such a plea in their final award. Однако арбитражный суд вправе продолжить разбирательство и разрешить вопрос об отводе в своем окончательном решении по делу.
The second arbitration, before a panel of three arbitrators, however, resulted in an award against the miller. Однако в результате второго арбитражного разбирательства арбитражный суд в составе трех арбитров вынес решение против мельника.
The Kiev Protocol envisages claims for damages being submitted for a binding arbitration. В соответствии с Киевским протоколом предполагается, что иски о возмещении ущерба могут передаваться для вынесения решения, имеющего обязательную силу, в арбитражный суд.
The husband provides maintenance for the child decided by the arbitration committee. Отец обеспечивает материальную поддержку ребенка в порядке, который определяет арбитражный суд.
The arbitral tribunal may make a single award or several awards in respect of all parties so involved in the arbitration. Арбитражный суд может вынести одно арбитражное решение или несколько арбитражных решений в отношении всех сторон, участвующих таким образом в арбитражном разбирательстве.
The arbitration award was not decided in Eritrea's favour. Арбитражный суд вынес решение не в пользу Эритреи.
The court also noted that by this action, the tribunal had failed to comply with the procedural rules applicable to the arbitration. Суд также отметил, что своими действиями арбитражный суд нарушил процессуальные нормы, регулирующие порядок арбитражного разбирательства.
The Russian version contained an ICC arbitration clause, whereas the bilingual version did not. Русскоязычный экземпляр содержал оговорку о передаче споров в Арбитражный суд при МТП, тогда как в двуязычном экземпляре такой оговорки не было.
The buyer submitted the dispute for arbitration. Покупатель подал иск в арбитражный суд.
After several unsuccessful attempts, the buyer applied for arbitration. После нескольких неудачных попыток покупатель обратился в арбитражный суд.