Английский - русский
Перевод слова Arbitration
Вариант перевода Арбитражный

Примеры в контексте "Arbitration - Арбитражный"

Примеры: Arbitration - Арбитражный
ICSID Arbitration Rules, at R. 32 (2). Арбитражный регламент МЦУИС, правило 32(2).
If this fails, dispute settlement can be channelled through the Board of Arbitration or an Officer of the Minister of Labour. В случае неудачи этих усилий урегулирование спора осуществляется через Арбитражный совет или с помощью одного из сотрудников министерства труда.
The Arbitration Tribunal held that the contract was governed by the CISG as both parties have their place of business in contracting states. Арбитражный суд постановил, что данный контракт подпадает под действие КМКПТ, так как коммерческие предприятия обеих сторон находятся в государствах, подписавших Конвенцию.
According to Article 78 CISG, the Arbitration Tribunal also upheld the seller's claims for interest. В соответствии со статьей 78 КМКПТ Арбитражный суд также удовлетворил иск продавца о взыскании процентов.
The monitoring mechanism included the Industrial Arbitration Court, which was hearing an increasing number of cases as unions recognized the importance of collective bargaining agreements. Механизм контроля включает Промышленный арбитражный суд, который заслушивает все больше дел, поскольку профсоюзы признают важное значение коллективных соглашений.
Arbitrator, Arbitration Court of the Triglav Insurance Company, Ljubljana (1990-1998). Арбитр, арбитражный суд Триглавской страховой компании, Любляна (1990-1998 годы).
Arbitrator, Arbitration Court of the Slovenia Stock Exchange (1998-). Арбитр, арбитражный суд Словенской фондовой биржи (с 1998 года).
The Arbitration Rules were adopted by UNCITRAL in 1976 after extensive consultation with arbitral institutions and arbitral experts. Арбитражный регламент был принят ЮНСИТРАЛ в 1976 году после тщательных консультаций с арбитражными учреждениями и экспертами по вопросам арбитражных разбирательств.
Like the UNCITRAL Arbitration Rules, the Optional Rules are also available to States, international organizations and private parties. Как и Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ, Факультативный регламент также имеется в распоряжении государств, международных организаций и частных сторон.
The Commission had adopted the revised UNCITRAL Arbitration Rules under the chairmanship of the Vice-Chairperson of the Commission representing the Group of African States. Комиссия утвердила пересмотренный Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ под председательством заместителя Председателя Комиссии, являющегося представителем Группы африканских государств.
Mr. Maradiaga (Honduras) said that the purpose of the Arbitration Rules was to facilitate the rapid settlement of disputes. Г-н Марадьяга (Гондурас) говорит, что Арбитражный регламент призван способствовать скорейшему урегулированию споров.
It was said that the 1976 version of the UNCITRAL Arbitration Rules did not contain a provision on their possible evolution. Было указано, что Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ в редакции 1976 года не содержит положения о его возможном изменении.
It was questioned whether amending the UNCITRAL Arbitration Rules was part of the mandate of the Working Group. Было поставлено под сомнение то, является ли внесение поправок в Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ частью мандата Рабочей группы.
The Arbitration Tribunal held that the buyer had the right to indemnity of the foreseeable profits, based on Articles 74 and 78 CISG. Арбитражный суд постановил, что покупатель вправе требовать возмещения ожидаемой прибыли в соответствии со статьями 74 и 78 КМКПТ.
The Board of Arbitration found the claims unsubstantiated, and his review of this decision was dismissed. Арбитражный совет счел его утверждения необоснованными, а его соображения по этому решению были отклонены.
The Arbitration Center is recognized as the leading resolver of disputes arising from the abusive registration and use of Internet domain names. Арбитражный центр считается лидером в урегулировании споров, вызванных злоупотреблениями с регистрацией и использованием названий Интернет-доменов.
The Arbitration Court examines appeals against council decisions. Апелляции на решения Совета рассматривает Арбитражный суд.
The Arbitration Tribunal observed that the English description and the Chinese description have the same force. Арбитражный суд отметил, что описания на английском и китайском языках имеют одинаковую силу.
The Arbitration Tribunal finally noted that the buyer did not prove it actually suffered any loss from the seller's breach of contract. Арбитражный суд отметил, наконец, что покупатель не доказал, что он действительно потерпел какие-либо убытки вследствие нарушения договора продавцом.
According to the Association's Arbitration Rules, the tribunal had to decide disputes instead of state courts and its independence was warranted. В соответствии с Арбитражным регламентом Союза этот арбитражный суд призван решать споры вместо государственных судов, а его независимость гарантируется.
The Arbitration Tribunal also granted the buyer the interest on the price of the machines for the period it could not install and use them. Арбитражный суд также присудил покупателю проценты на цену станков за период, когда он не мог их установить и использовать.
Pursuant to article 74 CISG, the Arbitration Tribunal held that the price difference claimed by the buyer was reasonable. Арбитражный суд постановил, что, в соответствии со статьей 74 КМКПТ, требуемое покупателем возмещение разницы в цене было разумным.
However, it did not provide any evidence in support of this allegation and the Arbitration Tribunal dismissed it. Им, тем не менее, не было представлено каких-либо доказательств в поддержку этого утверждения, и арбитражный суд его отклонил.
The Arbitration Tribunal found that the contract was concluded and was binding upon the parties. Арбитражный суд установил, что договор был заключен и являлся обязательным для его сторон.
The UNCITRAL Arbitration Rules as revised in 2010 have been in effect since 15 August 2010. Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ в редакции 2010 года приобрел силу с 15 августа 2010 года.