Английский - русский
Перевод слова Arbitration
Вариант перевода Арбитражный

Примеры в контексте "Arbitration - Арбитражный"

Примеры: Arbitration - Арбитражный
The Arbitration Tribunal, however, held that both the 1982 as well as the 1993 instrument were applicable. Однако Арбитражный трибунал посчитал, что применимы обе конвенции: и 1982 года, и 1993 года.
The seller asked the Arbitration Tribunal to require the buyer to pay the loss due to the resale of goods and the interest. Продавец просил арбитражный суд потребовать от покупателя компенсации убытков в связи с перепродажей товара и процентов.
The Arbitration Tribunal confirmed the price difference loss which was calculated comparing the contract price and the actual price for the resold goods. Арбитражный суд подтвердил убытки в размере разницы в цене, которые были рассчитаны путем сопоставления договорной цены и фактической цены при перепродаже товара.
That work was important, since the Arbitration Rules had been used as a model by many countries in the enactment or modernization of their own legislation. Это имеет большое значение, поскольку многие страны используют Арбитражный регламент как образец при принятии или обновлении собственного законодательства.
Presiding Judge, Arbitration Tribunal, Peru, 2003 Председательствующий судья, Арбитражный суд, Перу, 2003 год
Chartered Institute of Arbitrators, London, Diploma in International Commercial Arbitration, March 1998 Чартерный арбитражный институт, лондонский диплом в области международного коммерческого арбитража, март 1998 года
Lastly, establishment of a preparatory conference would deprive the arbitral tribunal of its option of pronouncing on questions of procedure, and would thus contravene the provisions of the UNCITRAL Arbitration Rules. И наконец, организация подготовительных совещаний лишит арбитражный суд возможности высказываться по процедурным вопросам, что будет противоречить положениям Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
The Tribunal recorded the conditions of the settlement agreement and ordered the termination of the arbitral proceedings based on Article 41 of the Egyptian Arbitration Law. Арбитражный суд зафиксировал согласованные условия соглашения об урегулировании и издал приказ о прекращении арбитражного разбирательства в соответствии со статьей 41 Египетского закона об арбитраже.
Italy: Arbitral Tribunal - Chamber of National and International Arbitration of Milan Италия: Арбитражный суд - Миланская национальная и международная арбитражная палата
Consequently, the province's Labour Relations Arbitration Board has the power to enforce the rights and obligations of the Human Rights Code. Таким образом, действующий в провинции Арбитражный суд в области трудовых отношений вправе добиваться соблюдения прав и обязанностей Кодекса прав человека.
Prominent examples were the UNCITRAL Arbitration Rules (1976) and the UNCITRAL Conciliation Rules (1980). Характерными примерами являются Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ (1976 год) и Согласительный регламент ЮНСИТРАЛ (1980 год).
The editor of the newspaper had been temporarily suspended, criminal proceedings had been instituted and the newspaper had gone to the Arbitration Court. Редактор этой газеты был временно снят, была начато уголовное разбирательство, и газета затем обратилась в Арбитражный суд.
UNCITRAL Arbitration Rules (1976)e Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ (1976 год)е
It was pointed out that the Arbitration Court only considers the issue of insurance coverage of the TIR guarantee chain and not the validity of Customs claims. Указывалось, что Арбитражный суд рассматривает только вопрос о страховом покрытии системы гарантий МДП, а не обоснованность таможенных требований.
The FCSM may file claims with the Russian Arbitration Court for violations of securities legislation and for the application of fines and sanctions. ФКЦБ может обращаться в Российский арбитражный суд в связи с нарушениями законодательства о ценных бумагах и с вопросами применения штрафов и других санкций.
Ermek Sadykov, Arbitration court, city of Bishkek Эрмек Садыков, Арбитражный суд, Бишкек
A fourth Regional Centre for Arbitration is in Teheran. On 10 June 2004, the host Government ratified the agreement formally establishing the Centre. Четвертый Региональный арбитражный центр находится в Тегеране. 10 июня 2004 года правительство принимающей страны ратифицировало соглашение об официальном учреждении Центра.
In addition, the WIPO Arbitration and Mediation Centre provides services to meet the need for quick and inexpensive ways of settling commercial disputes involving intellectual property. Кроме того, Арбитражный и посреднический центр ВОИС предоставляет услуги по оперативному и недорогостоящему урегулированию коммерческих споров, связанных с интеллектуальной собственностью.
There could be a presumption in the legal standard on transparency that the standard would apply to future treaties referring to the UNCITRAL Arbitration Rules. Может быть установлена презумпция того, что правовой стандарт прозрачности будет применяться ко всем будущим договорам, содержащим ссылку на Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ.
One aspect specifically discussed was the extent to which that option would require amendment of the 2010 UNCITRAL Arbitration Rules. В связи с этим был затронут вопрос о том, какие изменения в случае выбора данного варианта потребуется внести в Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ 2010 года.
Since the revised Arbitration Rules had been adopted by consensus, they reflected the will of all countries representing different legal, social and economic systems. Поскольку пересмотренный Арбитражный регламент был принят путем консенсуса, он отражает волю всех стран, представляющих различные правовые, социальные и экономические системы.
It would, indeed, be quite inconsistent if the Arbitration Rules contained a waiver of judicial control as regulated in the Model Law and the New York Convention. Было бы весьма нелогичным допускать, чтобы Арбитражный регламент предусматривал возможность отказа от судебного контроля, предусматриваемого Типовым законом и Нью-йоркской конвенцией.
For instance, it could be provided that the rules on transparency applied once reference to the UNCITRAL Arbitration Rules, as revised in 2010, was made. Например, может быть предусмотрено, что правила прозрачности применяются, если имеется ссылка на пересмотренный Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ в редакции 2010 года.
Ukraine: Chamber of Commerce and Trade Arbitration proceeding Украина: Международный коммерческий арбитражный суд при Торгово-промышленной палате Украины
Moreover, the language of the Outer Space Rules seems clearer than that of the UNCITRAL Arbitration Rules as revised in 2010. Кроме того, правила, касающиеся космического пространства, по всей видимости, сформулированы более четко, чем Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ в редакции 2010 года.