Английский - русский
Перевод слова Arbitration
Вариант перевода Арбитражный

Примеры в контексте "Arbitration - Арбитражный"

Примеры: Arbitration - Арбитражный
Institutions adopting the UNCITRAL Arbitration Rules as their institutional rules will certainly need to add provisions, for instance on administrative services or fee schedules. Учреждениям, принимающим Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ в качестве своего собственного учрежденческого регламента, несомненно, потребуется добавить какие-либо положения, например относительно административных услуг или прейскуранта.
Where an institution adopts the UNCITRAL Arbitration Rules as its own institutional rules: В случае, если учреждение принимает Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ в качестве своего собственного учрежденческого регламента:
The Commission considered a new paragraph (4) of article 1 to amend the UNCITRAL Arbitration Rules (as revised in 2010): 4. Комиссия рассмотрела для внесения изменения в Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ (пересмотренный в 2010 году) новый пункт 4 статьи 1: 4.
Bearing in mind that the UNCITRAL Arbitration Rules are widely used for the settlement of treaty-based investor-State disputes, учитывая, что Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ широко используется для урегулирования споров между инвесторами и государствами на основе международных договоров,
Paragraphs 32-35: The United States believes that it is appropriate and preferable to include the Rules on Transparency as an appendix to the 2013 UNCITRAL Arbitration Rules. Пункты 32-35: Соединенные Штаты считают, что целесообразно и желательно включить Правила о прозрачности в Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ 2013 года в качестве дополнения.
The first issue to be discussed was whether the rules of transparency should be included as an appendix to the UNCITRAL Arbitration Rules. Прежде всего необходимо обсудить вопрос о том, следует ли включать правила о прозрачности в качестве дополнения в Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ.
The Federal Arbitration Court of the North Caucasus Area (the court of third instance) rejected the Tax Service's appeal, on the following grounds. Федеральный арбитражный суд Северо-Кавказского округа (суд третьей инстанции) жалобу налогового органа отклонил, указав следующее.
However, there was no such link with other rules, such as the International Chamber of Commerce (ICC) Rules of Arbitration. При этом подобные связи с другими правилами, такими как Арбитражный регламент Международной торговой палаты (МТП), отсутствуют.
First, in Canada's opinion, it would be unusual and problematic for the UNCITRAL Arbitration Rules to incorporate the Rules on Transparency without somehow physically attaching them to the Arbitration Rules. Во-первых, по мнению Канады, включение Правил о прозрачности в Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ будет необычным и проблематичным делом без какого-либо физического их приложения к Арбитражному регламенту.
Mr. Popkov (Belarus) said that he had no objection to the amendment to article 1 of the UNCITRAL Arbitration Rules and the inclusion of the rules on transparency in the same document as the 2014 Arbitration Rules. Г-н Попков (Беларусь) говорит, что он не возражает против внесения поправки в статью 1 Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ и включения правил о прозрачности в тот же документ, что и Арбитражный регламент 2014 года.
In that connection, the holding of the XIIth International Arbitration Congress by the International Council for Commercial Arbitration (ICCA) at Vienna in November 1994 would provide an opportunity for practitioners from around the world to offer their input to the development of law in that field. В этой связи двенадцатый Международный арбитражный конгресс, который будет проведен Международным советом по торговому арбитражу в Вене в ноябре 1994 года, должен позволить специалистам-практикам со всего мира внести свой вклад в развитие норм права в этой области.
The country was in the process of amending its Arbitration Act, and the new Act was expected to expressly include the UNCITRAL Arbitration Rules as an option for dispute settlement. В настоящее время в Гане рассматриваются поправки к Закону об арбитраже, и ожидается, что новый закон будет прямо предусматривать Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ как один из вариантов урегулирования споров.
There was broad consensus that wording requiring brief grounds for the neutral's decision should be retained in paragraph (2), including to maintain consistency with article 34(3) of the UNCITRAL Arbitration Rules 2010 (the "UNCITRAL Arbitration Rules"). Был достигнут широкий консенсус в отношении того, что в пункте 2 следует сохранить формулировку, требующую краткого описания оснований для решения нейтральной стороны, в том числе для обеспечения согласованности со статьей 34(3) Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ 2010 года ("Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ").
The award explicitly referred to Article 21 of the UNCITRAL Arbitration Rules and to Articles 22 of the Egyptian Arbitration Law [equivalent to MAL 16], which states ... In general the Arbitral tribunal should rule on a plea concerning its jurisdiction as a preliminary question. В арбитражном решении было прямо указано на статью 21 арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ и на статью 22 Египетского закона об арбитраже [аналогичную статье 16 МТА], в которой говорится, что ... как правило, арбитражный суд разрешает вопрос об отводе его по неподсудности как вопрос предварительного характера.
UNCITRAL Arbitration Rules: Designating and appointing authorities under the UNCITRAL Arbitration Rules Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ: назначающие и компетентные органы согласно Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ
The Supreme Arbitration Court noted that the lower courts had established that three shipbuilding contracts had been concluded between the two companies for the design and construction of tankers. Высший арбитражный суд отметил, что нижестоящими судами было установлено, что между компанией и обществом были заключены три судостроительных контракта на проектирование и строительство танкеров.
According to information received, the Supreme Arbitration Court has been quite dynamic in spearheading the implementation of changes and assessing the performance of its courts. ЗЗ. Согласно полученной информации, Высший арбитражный суд достаточно активно начал вводить изменения и оценивать эффективность работы своих судов.
Nigeria agreed with the Commission's view that care should be taken in determining the scope of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. Нигерия разделяет мнение Комиссии о том, что необходимо определить, в какой степени должен быть пересмотрен Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ.
1987-1989 Counsel to the Government of Senegal, Arbitration Tribunal on Maritime Delimitation (Senegal/Guinea-Bissau) Советник правительства Сенегала, Арбитражный трибунал по делимитации морских границ (Сенегал/Гвинея-Бисау)
The 8th Global Arbitration Forum, Geneva, 2000 Восьмой глобальный арбитражный форум, Женева, 2000 год
(a) The Arbitration Board erred in law; or а) Арбитражный совет допустил судебную ошибку; или
To this end, upon the agreement of both parties, the parties will establish an Arbitration Committee. С этой целью по согласию обеих сторон они создадут Арбитражный комитет.
1975 Rules of Conciliation and Arbitration Chamber of Non- Согласительный и арбитражный регламент Международной торговой палаты
At its fortieth session, the Commission was informed that the Arbitration Committee of the International Bar Association had actively assisted the Secretariat in gathering information required to complete the report. На своей сороковой сессии Комиссия была информирована о том, что Арбитражный комитет Международной ассоциации юристов оказывал Секретариату активную помощь в сборе информации, необходимой для составления доклада.
It was pointed out that the UNCITRAL Arbitration Rules were originally intended to be used in a broad range of circumstances and therefore a generic approach was taken in drafting the Rules. Отмечалось, что Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ первоначально предполагалось использовать в самых различных обстоятельствах и поэтому при разработке Регламента применялся общий подход.