Английский - русский
Перевод слова Applicability
Вариант перевода Применимость

Примеры в контексте "Applicability - Применимость"

Примеры: Applicability - Применимость
Based on this assessment, the Board improved and expanded the applicability of 40 methodologies. На основе этой оценки Совет усовершенствовал и расширил применимость 40 методологий.
This Protocol is without prejudice to existing or future international humanitarian law which provide for stricter obligations or which have wider applicability. Настоящий Протокол не наносит ущерба существующему или будущему международному гуманитарному праву, которое предусматривают более строгие обязательства или которое имеет более широкую применимость.
It was maintained that leaving internal armed conflict out of the draft articles would greatly limit their applicability, as most present-day armed conflicts were internal. Было указано, что, если оставить внутренние вооруженные конфликты за рамками статей, это значительно ограничит их применимость, поскольку большинство современных вооруженных конфликтов носит внутренний характер.
At the same time, the applicability of some of the articles to international organizations may be difficult in practice. В то же время применимость некоторых статей к международным организациям может быть проблематичной на практике.
One NGO participant suggested that home Governments could clarify the applicability of domestic regulatory environments to actions taken by their companies abroad. Один участник от НПО высказал мысль о том, что правительства стран базирования могли бы разъяснить применимость национальных систем регулирования к действиям, предпринимаемым их компаниями за рубежом.
In this context, participants also discussed the applicability of coastal States measures in the regulation of deep-sea stocks in areas beyond national jurisdiction. В этой связи участники обсудили также применимость мер, принимаемых прибрежными государствами, в регулировании глубоководных запасов в районах за пределами действия национальной юрисдикции.
This process should consider the potential applicability of the Secretary-General's Framework to the pursuit of durable solutions after natural disasters and in countries experiencing protracted conflicts. В этом процессе должна быть учтена потенциальная применимость Основных принципов Генерального секретаря в процессе поиска долгосрочных решений после стихийных бедствий и в странах, переживающих затяжной конфликт.
Some delegations expressed the view that the exchange of information under the agenda item would clarify the goals, acceptability, applicability and effectiveness of non-legally binding instruments. Некоторые делегации высказали мнение, что обмен информацией по этому пункту повестки дня позволит прояснить цели, приемлемость, применимость и эффективность юридически необязательных документов.
The group agreed to propose to the committee amendments to those rules of procedure required to ensure their applicability to the work of the group. Группа решила предложить Комитету поправки к этим правилам процедуры с тем, чтобы обеспечить их применимость для работы группы.
Nevertheless, Georgia's counterpart continued to disregard the applicability of internationally recognized principles, thus preventing the achievement of tangible results on the issue. Тем не менее противная сторона в диалоге с Грузией продолжает игнорировать применимость общепризнанных международных принципов, тем самым мешая достижению реальных результатов по этому вопросу.
The Committee recommends that Hong Kong, China, take all appropriate measures to incorporate the provisions of the Covenant in domestic legislation and to guarantee their direct applicability by the domestic courts. Комитет рекомендует Гонконгу, Китай, принять все необходимые меры для инкорпорации положений Пакта во внутреннее законодательство и гарантировать их непосредственную применимость внутренними судебными органами.
Secondly, the target levels have been lowered, as various experts indicated that the practical applicability of the highest ambition levels was too limited. Во-вторых, целевые уровни были понижены, поскольку различные эксперты указывали на то, что практическая применимость наиболее амбициозных уровней является чрезмерно ограниченной.
For instance, the applicability of human rights or environmental protection treaties during an armed conflict should be balanced against that of international humanitarian law. Например, применимость договоров, касающихся защиты прав человека или окружающей среды, во время вооруженного конфликта должна устанавливаться с учетом норм международного гуманитарного права.
States must recognize the extraterritorial applicability of human rights treaties, in addition to the global applicability of the right to life on the basis of customary law and the general principles of international law, including during armed conflict. Государства должны признать экстерриториальную применимость договоров по правам человека в дополнение к глобальной применимости права на жизнь на основании обычного права и общих принципов международного права, в том числе в период вооруженного конфликта.
Following a suggestion by a Member State, he had also made a proposal for an additional paragraph expressly establishing the applicability during armed conflict of treaties relating to the protection of human beings, as well as the continued applicability of the Charter of the United Nations. Кроме того, по предложению одного из государств-членов он предложил добавить новый пункт, непосредственно оговаривающий применимость во время вооруженного конфликта договоров, относящихся к защите людей, и дальнейшую применимость Устава Организации Объединенных Наций.
Thus, although IHL has historically enjoyed only limited applicability during non-international or non-State armed conflict, the recent trend is a clear break from this tradition. Таким образом, хотя МГП исторически имело лишь ограниченную применимость в ходе вооруженного конфликта немеждународного характера или негосударственного вооруженного конфликта, современная тенденция явно заключается в отходе от этой традиции.
Jointly with ILO conduct a user's feedback survey on the Manual on CPI: usefulness, applicability and completeness of the manual. Совместное с МОТ проведение опроса пользователей с целью выяснения их мнений относительно Руководства по ИПЦ: полезность, применимость и полнота руководства.
(r) Regimes or applicability of intellectual property rights and the use of genetic resources in areas beyond national jurisdiction; г) режимы или применимость прав интеллектуальной собственности и использование генетических ресурсов в районах за пределами действия национальной юрисдикции;
The answers provided in this questionnaire give a brief synopsis of Canada's view of the applicability of relevant IHL principles and the implementation of those principles. Ответы, приводимые в этом вопроснике, дают краткую сводку канадского воззрения на применимость соответствующих принципов МГП и осуществление этих принципов.
The applicability of that Convention had been reaffirmed in 26 Security Council resolutions and a multitude of resolutions of the General Assembly and other United Nations bodies. Применимость этой Конвенции была подтверждена в 26 резолюциях Совета Безопасности и многочисленных резолюциях Генеральной Ассамблеи и других органов Организации Объединенных Наций.
If they only took it into account in international conflicts, this might call into question the applicability of the rules of non-international conflicts. Если они принимают их во внимание только в случае международных конфликтов, то это может поставить под сомнение применимость норм, регулирующих немеждународные конфликты.
Of the 88 per cent of Respondent States that indicated the applicability of the principle of distinction to the ERW problem, three quarters reported the source of their obligation. Из 88 процентов государств-респондентов, которые указали на применимость принципа различения к проблеме ВПВ, три четверти сообщили источник своего обязательства.
Please clarify the applicability of the Convention before national courts and indicate any court cases where the Convention was referred to. Просьба уточнить применимость Конвенции в национальных судах и сообщить о случаях рассмотрения дел в судах, когда делались ссылки на Конвенцию.
9.4 The facts of the present case clearly illustrate the applicability of article 9 of the Covenant concerning liberty and security of the person. 9.4 Приведенные в данном деле факты со всей очевидностью подтверждают применимость статьи 9 Пакта, касающейся свободы и личной неприкосновенности.
On the other hand, studies in Halorubrum found significant genetic transfer to/from less-related populations, limiting the criterion's applicability. С другой стороны, изучение рода Halorubrum показало существование значимой передачи генов между дальнеродственными популяциями, что ограничивает применимость этого критерия.