Английский - русский
Перевод слова Applicability
Вариант перевода Применимость

Примеры в контексте "Applicability - Применимость"

Примеры: Applicability - Применимость
It would also be useful to know whether the process of constitutional reform under way would clarify the legal status of international agreements, including their applicability. Было бы также интересно узнать, будет ли в ходе происходящего процесса конституционной реформы уточнен юридический статус международных соглашений, включая их применимость.
The review team had assessed the list of available control options, challenged their use and applicability in countries and was reassured that cost information had been taken from a representative sample. Группа по обзору провела оценку перечня имеющихся технологий борьбы с выбросами, проанализировала возможность их использования и применимость в странах и была еще раз проинформирована о том, что данные об издержках были получены на основе репрезентативной выборки.
In particular, the author contests the applicability of a requirement of having a contractual agreement with the editorial board or the publisher of a newspaper in order to distribute photocopies of an article published in one of its issues. В частности, автор оспаривает применимость требования иметь соглашение с редакционной коллегией или издателем газеты, с тем чтобы распределять ксерокопии статьи, опубликованной в одном из ее номеров.
This creates a need to ensure the applicability to such an operation of existing policies and regulations that have been developed for traditional peacekeeping missions, as well as to ensure that proper oversight procedures are carried out in relation to the implementation of the required support. Это создает необходимость обеспечить применимость к подобной операции существующих стратегий и положений, разработанных для традиционных миссий по поддержанию мира, а также применение надлежащих процедур надзора за оказанием необходимой поддержки.
During the reporting period, the software underwent a process of validation by way of field-testing for its utility and applicability in several States representing a range of capacity and geographic locations. В отчетный период эта компьютерная программа проходила процесс апробации: ее полезность и применимость проверялись в реальных условиях в ряде государств, имеющих различный потенциал и относящихся к различным географическим регионам.
Incorporation of the Covenant into national law and applicability of the Covenant in domestic courts Инкорпорация Пакта во внутреннее законодательство и применимость Пакта в национальных судах
The Special Rapporteur confirmed that he had likewise taken note of the concerns expressed regarding the reference in his analysis to the applicability of the rules on the unilateral acts of States. Специальный докладчик подтвердил, что он также принял во внимание обеспокоенности, выраженные относительно содержащейся в его анализе ссылки на применимость норм, касающихся односторонних актов государств.
After discussion, it was agreed that such language, and its applicability to ODR platforms, providers or other actors in the ODR process, could be considered in the future for inclusion in the guidelines. После обсуждения было достигнуто согласие относительно того, что такую формулировку и ее применимость к платформам, поставщикам услуг УСО или другим субъектам, участвующим в процедурах УСО, можно рассмотреть позднее в целях включения в руководящие указания.
In response, it was explained that the substantive law would determine its applicability to the electronic transferable record, and that therefore the word "corresponding" should be deleted as it could be misleading. В ответ было разъяснено, что применимость к электронной передаваемой записи будет определять материальное право и что поэтому слово "соответствующие" следует исключить, поскольку оно может вводить в заблуждение.
Japan pointed out that the current draft failed to deal with a situation in which a disputing party, normally the respondent, contested the applicability of the rules on transparency. Япония отмечает, что в нынешнем проекте не рассматривается ситуация, когда сторона спора (обычно ответчик) опротестовывает применимость правил о прозрачности.
However, as there might be cases where parties contested the applicability of the rules on transparency, it might be helpful to produce guidelines for the registry, or to incorporate the text proposed by the representative of the Permanent Court of Arbitration in draft article 2. Тем не менее, учитывая возможность возникновения ситуаций, когда стороны оспаривают применимость правил о прозрачности, по-видимому, было бы полезно подготовить рекомендации для регистра либо включить в проект статьи 2 текст, предложенный представителем Постоянной палаты третейского суда.
Hence, while prevalence is given to international humanitarian law as the special body of laws applicable in armed conflict situations, the concurrent applicability of the present draft articles is preserved. Поэтому, хотя широко распространено мнение о том, что международное гуманитарное право является особым комплексом норм права, применяемых в ситуациях вооруженного конфликта, параллельная применимость настоящих проектов статей сохраняется.
The applicability of the Convention to humanitarian relief personnel responding to a disaster was restricted by the requirement that the Security Council or the General Assembly should make a declaration of exceptional risk. Применимость этой Конвенции в интересах персонала, оказывающего гуманитарную помощь в условиях бедствия, ограничена требованием, согласно которому Совет Безопасности или Генеральная Ассамблея должны объявить о существовании особого риска.
Thus, while prevalence was given to international humanitarian law as the special body of laws applicable in armed conflict, the concurrent applicability of the present draft articles was preserved during armed conflicts unfolding on a territory struck by disaster. Таким образом, несмотря на преимущественную силу международного гуманитарного права как особого свода норм, применимых в условиях вооруженного конфликта, параллельная применимость настоящих проектов статей сохраняется во время вооруженных конфликтов, разворачивающихся на территории, пострадавшей в результате бедствия.
The mandates and legitimacy of United Nations missions fell within the scope of the Organization's Charter and had no bearing on the applicability of such law. Мандаты и легитимность миссий Организации Объединенных Наций подпадают под действия положений Устава Организации и не оказывают никакого влияния на применимость международного гуманитарного права.
Participants also observed that the implementation of the Water Framework Directive represented a major challenge due to binding objectives and deadlines and that its applicability outside the EU region had some limits. Помимо этого участники отметили, что осуществление Рамочной директивы по воде представляет собой сложную задачу в силу обязательного характера достижения поставленных целей и соблюдения установленных сроков и что ее применимость за пределами региона ЕС имеет определенные пределы.
In its advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, the International Court of Justice clearly affirmed the applicability of the Covenant during armed conflicts, stating that the right not arbitrarily to be deprived of one's life applies also in hostilities. В своем консультативном заключении относительно законности угрозы ядерным оружием или его применения Международный Суд недвусмысленно подтвердил применимость Пакта во время вооруженных конфликтов, заявив, что право не быть произвольно лишенным жизни применяется и в период военных действий.
The application test, provided in full details, has shown the applicability of the cost methodology at single plant level, highlighting that the cost-effectiveness of the technological upgrade strongly depends upon some key operating parameters of the plant. Тест на пригодность, который был подробно описан, продемонстрировал применимость методологии оценки затрат на уровне отдельной установки и позволил сделать вывод о том, что затратоэффективность технологической модернизации в значительной степени зависит от некоторых ключевых рабочих параметров установок.
When the concept of nuclear deterrence was brought in the discussion with reference to its potential applicability to outer space, it was strongly asserted that there is no ground to make such a comparison. Когда в дискуссию была привнесена концепция ядерного сдерживания со ссылкой на ее потенциальную применимость к космическому пространству, было твердо заявлено, что для такого сопоставления нет оснований.
In addition to the type of treaty, another important factor in determining treaty applicability during armed conflict is the magnitude of the conflict. Помимо вида договора, другим важным фактором, определяющим применимость договора во время вооруженного конфликта, являются масштабы самого конфликта.
If the answer is in the affirmative, however, this requires the respondent to tender further amplification, as the applicability of a different regime would come into effect only when both domains are clearly demarcated. Однако положительный ответ требует от респондента дальнейшей проработки этого вопроса, поскольку применимость другого режима вступает в силу лишь после четкой демаркации обеих областей.
The report also highlighted Economic and Social Council resolution 2003/59, reaffirming the applicability of the 1949 Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. В докладе также упоминается резолюция 2003/59 Экономического и Социального Совета, в которой вновь подтверждается применимость Женевской конвенции 1949 года о защите гражданского населения во время войны.
They reaffirm the applicability of international human rights law and international humanitarian law and demand that the detainees be afforded the guarantees set forth therein. Эксперты вновь подтверждают применимость международного права в области прав человека и международного гуманитарного права и требуют предоставления заключенным закрепленных в них гарантий.
This is permissible, in the view of the Special Rapporteur, as long as it is strictly necessary and provided that the definition or proscription complies with the requirements of legality (accessibility, precision, applicability to counter-terrorism alone, non-discrimination and non-retroactivity). Это, по мнению Специального докладчика, допустимо до тех пор, пока это строго необходимо, и при условии, что определение или запрет соответствуют требованиям законности (доступность, точность, применимость исключительно к контртеррористическим мерам, недискриминация и отсутствие обратной силы).
It would therefore be unwise to establish 18 as the age of applicability of article 14 of the Covenant; the relevant reference should either be amended or deleted. В этой связи было бы нецелесообразным ограничивать применимость статьи 14 Пакта 18-летним возрастом - соответствующую фразу следует либо изменить, либо исключить.