The focus of concern here is the applicability of HRsL in situations of conflict. |
Центральный вопрос здесь - применимость ППЧ в условиях конфликта. |
The Court has never referred to the applicability of LOAC/IHL. |
Суд никогда не ссылался на применимость ПВК/МГП. |
There may be legal reasons for disputing the applicability of LOAC/IHL. |
Могут существовать юридические основания для того, чтобы оспорить применимость ПВК/МГП. |
It is secondary only in the sense that it requires the initial act or omission to trigger its applicability. |
Вторичным он называется только постольку, поскольку его применимость обусловлена первоначальным действием или бездействием. |
Treaty provisions expressly confirming the applicability of the treaty during armed conflict or war will generally be honoured. |
Договорные положения, прямо подтверждающие применимость договора во время вооруженного конфликта или войны, как правило, будут соблюдаться. |
Notably, the treaty on private investments expressly provided for its continued applicability during war. |
Примечательно, что в договоре о частных инвестициях прямо предусматривалась его непрерывная применимость во время войны. |
The Government of Lebanon emphasized the applicability of the Fourth Geneva Convention and the General Assembly resolutions to the Golan Heights. |
Правительство Ливана указало на применимость четвертой Женевской конвенции и резолюций Генеральной Ассамблеи к Голанским высотам. |
Many fundamental issues remain unresolved, including the applicability and/or definition of certain concepts like "technical standards" and "necessity test". |
Нерешенными остаются многие основополагающие проблемы, в том числе применимость и/или определение отдельных концепций, таких, как «технический стандарт» и «критерии необходимости». |
Moreover, the applicability of the principle of self-determination should be considered in the light of the related circumstances. |
Кроме того, применимость принципа самоопределения следует рассматривать в свете соответствующих обстоятельств. |
The Government expected the Act to gradually lose its applicability as the peace process moved forward. |
Правительство рассчитывает на то, что данный Закон постепенно утратит свою применимость по мере развития мирного процесса. |
The applicability of the CISG was not in dispute. |
Применимость КМКПТ предметом спора не являлась. |
Other issues which must be addressed included the applicability of the Convention in armed conflicts and the complicity of States. |
К другим вопросам, подлежащим рассмотрению, относятся, в частности, применимость Конвенции в период вооруженных конфликтов и соучастие государств. |
Forty-two per cent of Respondent States identified the applicability of the principle of humanity to the problem of ERW. |
Сорок два процента государств-респондентов идентифицировали применимость принципа гуманности к проблеме ВПВ. |
The main issue was its applicability to various situations that fell into other fields of international law. |
Главной проблемой является его применимость к различным ситуациям, которые относятся к другим областям международного права. |
In 2003/12 the secretariat raises questions concerning the standard layout (applicability, numbering of the annexes). |
В документе 2003/12 секретариат вносит на рассмотрение вопросы, касающиеся типовой формы стандарта (применимость, нумерация приложений). |
XSLT is a Turing complete programming language, and many impressive examples prove its applicability for a number of different tasks. |
XSLT - это полный с точки зрения Тьюринга язык программирования, и многие впечатляющие примеры доказывают его применимость для целого ряда самых разнообразных задач. |
UN experience and its applicability to PPP projects in CIS countries. |
Опыт ООН и его применимость для ГЧП проектов в СНГ. |
This wide applicability of the PD gives the game its substantial importance. |
Такая широкая применимость дилемма придаёт этой игре значительную важность. |
Integration of courses and their applicability to the Information Systems Office plans are taken into consideration in planning. |
При планировании принимаются во внимание возможность объединения курсов и их применимость к планам УСИ. |
The observer for Indonesia also questioned the applicability of the indigenous denomination to the integrated society of his country. |
Наблюдатель от Индонезии также подверг сомнению применимость данного определения к интегрированному обществу своей страны. |
This development, however, should not detract from the applicability of the basic principles of non-intervention and non-discrimination. |
Однако это не должно умалять применимость основных принципов невмешательства и недискриминации. |
Consensus should, in our opinion, enshrine the principle of the indivisibility of collective security, confer proper legitimacy on decisions and guarantee their applicability. |
По нашему мнению, консенсус должен закреплять принцип неделимости коллективной безопасности, придавать соответствующую законность решениям и гарантировать их применимость. |
To request the secretariat, in transmitting the Minimum Programme to the other Regional Commissions, to stress the limited applicability of the list. |
Предложить секретариату особо подчеркнуть при передаче "Программы-минимум" другим региональным комиссиям ограниченную применимость данного перечня. |
There is a need for a study of environmental agreements in general, bearing in mind their applicability in times of armed conflict. |
Необходимо провести исследование по вопросу о природоохранных соглашениях в целом, учитывая их применимость в периоды вооруженных конфликтов. |
The United States Government rejected the methodology on two counts: the weighting of the various pay systems, and the applicability of bonuses. |
Правительство Соединенных Штатов отвергло методологию по двум соображениям: значимость различных систем оплаты и применимость поощрительных выплат. |