Английский - русский
Перевод слова Applicability

Перевод applicability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Применимость (примеров 654)
Thus, the applicability of the ICSC Master Standard as a measuring tool was contested and the German authorities declined to participate in a validation exercise. В связи с этим оспаривалась применимость Эталона КМГС как измерительного инструмента, и власти Германии отказались участвовать в процедуре подтверждения достоверности.
At this juncture, the applicability of section 13 of the Canadian Human Rights Act, as well as the jurisdiction of the tribunal, have been upheld by a Canadian federal court. На данный момент канадский федеральный суд подтвердил применимость статьи 13 канадского закона о правах человека, а также то, что трибунал компетентен рассматривать это дело.
As discussed in the previous sections, poverty, in order to invoke the applicability of obligations that are legally binding on the duty bearers, has to be defined as the denial of rights that have already been recognized in international human rights law. Как уже говорилось в предыдущих разделах, нищету, для того чтобы ее существование могло повлечь за собой применимость ответственности, имеющей обязательную юридическую силу для носителей обязанностей, необходимо определить как отказ в правах, которые уже признаны международными стандартами в области прав человека.
Applicability of the Covenant rights by national courts Применимость положений о правах, предусмотренных в Пакте, в национальных судах
Climate model outputs and downscaled data may also have greater applicability if the geographical extent is taken into account. Применимость результатов климатического моделирования разукрупненных данных также может быть повышена благодаря учету географического контекста.
Больше примеров...
Применение (примеров 189)
The slope of the field may also be a limitation to applicability of injection. Уклон обрабатываемого участка может также являться фактором, ограничивающим применение метода инжекторной заделки.
Meanwhile, UNCTAD encourages the applicability of the programme approach to the extent that it offers the opportunity to marry policy issues with operational activities. Тем временем ЮНКТАД поощряет применение программного подхода в той степени, в какой это дает возможность сочетать решение вопросов политики с проведением оперативных мероприятий.
Given the direct applicability of the provisions of the Convention, those contained in article 5 have to be considered such an obligation. Учитывая непосредственное применение на практике положений Конвенции, положения, содержащиеся в статье 5, следует рассматривать в качестве такого обязательства.
The bracketed language in article 4.2.1(i) reflects the situation under the 1980 Convention concerning International Carriage by Rail, where the applicability of the Convention is tied to the issue of a railway bill. Заключенная в квадратные скобки формулировка в статье 4.2.1(i) отражает ситуацию в соответствии с Конвенцией о международной перевозке грузов железнодорожным транспортом 1980 года, в которой применение Конвенции увязывается с выдачей железнодорожной накладной.
(a) Applicability of the Vienna regime to human rights treaties а) Применение венского режима к договорам
Больше примеров...
Действие (примеров 53)
These provisions combined ensure the direct applicability of the Convention and its primacy over domestic law. Согласованное использование этих положений узаконивает прямое действие и главенство Конвенции по отношению к внутреннему праву.
The author refers to his initial communication and quotes from a 1973 report of the Family Council, where the extension of the applicability of the Act to widowers was recommended on an urgent basis. Автор ссылается на свое первоначальное сообщение и приводит цитату из доклада Совета по семейным делам за 1973 год, в котором рекомендовалось безотлагательно распространить действие Общего закона на вдовцов.
Accordingly, Article 4 "Applicability of The Criminal Law Outside the Territory of Latvia" includes the following principles: В соответствии с этим в статье 4 «Действие уголовного закона за пределами территории Латвии» предусматриваются следующие принципы:
A state of emergency may in no circumstances interrupt the functioning of the powers of the state, the applicability of the Constitution or specifically habeas corpus. Чрезвычайное положение не может прерывать функционирование государственных органов, действие Конституции и в особенности порядок использования процедуры хабеас корпус.
Alternatively, the whole of section 3(3) of the Act could be deleted since statutory bodies can be covered under section 3(2) which deals with the applicability of the Act to the State. В качестве альтернативного варианта пункт З статьи З можно полностью исключить из закона, поскольку на такие органы можно распространить действие пункта 2 статьи 3, касающегося применимости закона к государственным органам.
Больше примеров...
Приемлемости (примеров 23)
To ensure the effective use of remedies, the State should systematically raise awareness about the applicability of claims relating to human rights among lawyers, judges and the public, and provide adequate funding for accountability mechanisms. Для обеспечения эффективного использования средств правовой защиты государствам следует на систематической основе повышать уровень осведомленности о приемлемости исков о защите прав человека среди адвокатов, судей общественности и выделять достаточные средства для механизмов обеспечения подотчетности.
Pest and disease list: Discussion on the relevance and applicability. Перечень вредителей и болезней: Обсуждение приемлемости и применимости.
Mitigation and adaptation options are reviewed in terms of applicability, cost-effectiveness, and social acceptability. Альтернативные меры по смягчению последствий и адаптации изучаются с точки зрения возможностей их применения, экономической эффективности и социальной приемлемости.
Along the suitability criteria for patent valuations from a management perspective laid out above the existing theoretical and empirical knowledge of the applicability of these proxies is discussed. Наряду с критериями приемлемости для оценок патентов с управленческой перспективы, которые были охарактеризованы выше, здесь также обсуждаются имеющиеся теоретические и эмпирические знания о применимости этих аналогов.
Procedural issues: Proper authorization of counsel - examination by another international procedure of investigation or settlement - applicability of State party's procedural reservation - abuse of rights of submission - undue delay in submission of communication - substantiation, for purposes of admissibility Процедурные вопросы: достаточные полномочия адвоката - рассмотрение по другой процедуре международного разбирательства или урегулирования - применимость процессуальной оговорки государства-участника - злоупотребление правом на представления сообщения - неоправданная задержка представления сообщения - обоснование для целей приемлемости
Больше примеров...
Пригодность (примеров 8)
A certificate policy is a named set of rules that indicates the applicability of a certificate to a particular community and/or class of application with common security requirements. Правила применения сертификатов представляют собой именованный набор правил, определяющих пригодность сертификата для того или иного сообщества и/или категории применений с общими требованиями в отношении надежности.
The Working Group will invite the participants to share experience in the use of the different progress-review programmes, provide information on current reporting programmes, and evaluate the applicability of the above indicators for the purposes of article 7 of the Protocol. Рабочая группа предложит участникам поделиться опытом в области использования различных программ оценки прогресса, представить информацию о нынешних программах представления отчетности и оценить пригодность вышеуказанных показателей для целей статьи 7 Протокола.
The application test, provided in full details, has shown the applicability of the cost methodology at single plant level, highlighting that the cost-effectiveness of the technological upgrade strongly depends upon some key operating parameters of the plant. Тест на пригодность, который был подробно описан, продемонстрировал применимость методологии оценки затрат на уровне отдельной установки и позволил сделать вывод о том, что затратоэффективность технологической модернизации в значительной степени зависит от некоторых ключевых рабочих параметров установок.
The scope of the study would be to analyse the available cost-accounting tools and their applicability for identifying and analysing the costs of the activities and outputs at the United Nations. В рамках технико-экономического обоснования будут проанализированы имеющиеся инструменты учета расходов и их пригодность для применения в целях определения и анализа расходов на осуществление деятельности и проведение мероприятий в Организации Объединенных Наций.
In the synthesis, the results and experiences gained during the pilot project will be incorporated into the SDETES guideline and the work instructions, ensuring their applicability and maximizing their technical usefulness for satellite design teams. Полученные в ходе экспериментального проекта результаты и накопленный опыт будут отражены в руководстве и технических инструкциях КУКМ, с тем чтобы обеспечить их применимость и максимальную техническую пригодность для групп конструкторов спутников.
Больше примеров...
Применяемость (примеров 1)
Больше примеров...
Применяться (примеров 30)
Therefore, Qisas & Diyat have no applicability in instances of acid throwing. Следовательно, в случаях обливания кислотой нормы "кисас" и "дият" применяться не могут.
Ms. Šimonović asked for more information about the continued applicability of the old Marriage Act even after the adoption of the revised Marriage Act, and also about the compatibility of the old Marriage Act with article 8, paragraph 3, of the Swiss Constitution. Г-жа Шимонович просит подробнее рассказать о том, почему продолжает применяться старый Закон о браке, если уже принят пересмотренный закон, и насколько старый Закон о браке совместим с пунктом З статьи 8 Конституции Швейцарии.
However, the next report should include analysis of the implications of alternative workplace strategies, if approved by the Assembly, along with additional detail on the different industry standards and norms to be applied and justifications for their applicability to the United Nations. При этом в очередной доклад следует включить анализ альтернативных стратегий в отношении рабочих помещений в случае их одобрения Генеральной Ассамблеей наряду с подробной информацией о различных отраслевых стандартах и нормах, которые будут применяться, а также обоснованием их применимости в системе Организации Объединенных Наций.
The majority of those who have done so, however, have not only reached the conclusion that the doctrine can and should be applied in order to solve particular problems, but also contend that its applicability has already been adequately demonstrated in practice. Однако большинство из тех, кто это сделали, не только пришли к выводу о том, что эта доктрина может и должна применяться для урегулирования особых проблем, но и утверждают, что ее применимость уже адекватно продемонстрирована на практике.
(e) While the assumption was that the new system would apply to all staff recruited on or after its date of promulgation, the applicability to existing staff would be considered later, taking into account acquired rights. ё) хотя предполагается, что новая система будет применяться в отношении всех сотрудников, набираемых начиная с даты ее внедрения, позднее будет рассмотрена возможность ее применения в отношении сотрудников, уже работающих на дату ее внедрения, с учетом их приобретенных прав.
Больше примеров...