An incomplete example is provided for the first criterion, "Scope and applicability". | Неполный пример приводится по первому критерию "Охват и применимость". |
This is permissible, in the view of the Special Rapporteur, as long as it is strictly necessary and provided that the definition or proscription complies with the requirements of legality (accessibility, precision, applicability to counter-terrorism alone, non-discrimination and non-retroactivity). | Это, по мнению Специального докладчика, допустимо до тех пор, пока это строго необходимо, и при условии, что определение или запрет соответствуют требованиям законности (доступность, точность, применимость исключительно к контртеррористическим мерам, недискриминация и отсутствие обратной силы). |
The judge, after considering provisions of the Law of Succession Act, which deferred matters concerning customary land ownership to discriminatory traditional customs, further and substantially considered the relevance and applicability of international law to the determination of the case. | Изучив положения Закона о наследовании, которые предусматривают решение вопросов землевладения в соответствии с обычными дискриминационными традициями, судья также по существу рассмотрел применимость к данному делу норм международного права. |
It is also worth point out the applicability of the general principle of state responsibility for the acts of its organs which would obviously include members of its armed forces acting abroad. | Также следует указать на применимость общего принципа об ответственности государства за действия его органов, к которым явно относится личный состав его вооруженных сил, находящихся за границей. |
Moreover, the instrument should clearly set out its applicability to transboundary aquifer systems and to the uses or activities which had or were likely to have an impact upon and measures of protection, preservation and management of transboundary aquifer systems. | Кроме того, в документе должна быть четко предусмотрена его применимость к системам трансграничных водоносных горизонтов и видам использования или деятельности, которые оказывали или могут оказывать воздействие на меры по защите, сохранению и управлению системами трансграничных водоносных горизонтов. |
The Committee requests the State party to ensure the primacy, direct applicability and enforceability of the Convention within the national legal framework of Kuwait. | Комитет просит государство-участника обеспечить примат, непосредственное применение и обеспечение соблюдения положений Конвенции в рамках национальной правовой системы Кувейта. |
Secondly, the Federal Council is empowered to exclude entirely, or to restrict, the applicability of these regulations to specific enterprises or workers. | Во-вторых, Федеральный совет компетентен исключать или ограничивать применение предписаний относительно безопасности на рабочем месте для некоторых предприятий или некоторых работников. |
The applicability in Europe is highly limited. | Эта схема находит весьма ограниченное применение в Европе. |
This creates a need to ensure the applicability to such an operation of existing policies and regulations that have been developed for traditional peacekeeping missions, as well as to ensure that proper oversight procedures are carried out in relation to the implementation of the required support. | Это создает необходимость обеспечить применимость к подобной операции существующих стратегий и положений, разработанных для традиционных миссий по поддержанию мира, а также применение надлежащих процедур надзора за оказанием необходимой поддержки. |
This principle is limited by article 6, which is entitled "Restrictions on the applicability of Portuguese law" and is intended to mean that the prosecution of acts committed outside the national territory is subsidiary: | В то же время этот принцип несколько сглаживается статьей 6 - "ограничения на применение португальского законодательства", - согласно которой приговоры, вынесенные в связи с деяниями, совершенными за пределами национальной территории, носят дополнительный характер. |
Its applicability was reduced to 37 offences, most of which can only be committed in time of war. | Ее действие по-прежнему распространялось на 37 преступлений, большинство из которых могут совершаться только в военное время. |
In two seminal decisions of 18 May 2005, which constituted a significant step forward and which have since become final, it recognized the direct applicability of articles 3 (1) and 12 (2) of the Convention. | В двух предварительных решениях от 18 мая 2005 года, которые были позже подтверждены, он признал прямое действие пункта 1 статьи 3 и пункта 2 статьи 12 Конвенции, что стало значительным шагом вперед. |
They should constitute a safety net independent of any assertions that a particular conflict is below the threshold of applicability of international humanitarian law treaties. | Они должны представлять собой страховочный механизм, работа которого не зависит от чьих бы то ни было утверждений, что на тот или иной конкретный конфликт действие международных договоров о гуманитарном праве не распространяется. |
Alternatively, the whole of section 3(3) of the Act could be deleted since statutory bodies can be covered under section 3(2) which deals with the applicability of the Act to the State. | В качестве альтернативного варианта пункт З статьи З можно полностью исключить из закона, поскольку на такие органы можно распространить действие пункта 2 статьи 3, касающегося применимости закона к государственным органам. |
Mr. Caprioli (France) expressed support for the deletion of draft paragraph 6 both for the sake of consistency and to ensure the applicability of draft paragraphs 4 and 5 in the absence of an exclusion under draft article 18. | Г-н Каприоли (Франция) поддерживает пред-ложение об исключении проекта пункта 6 как с целью сохранить последовательность, так и для того, чтобы обеспечить возможность применения проек-тов пунктов 4 и 5 в случае, если их действие не будет исключено согласно проекту статьи 18. |
These will be evaluated for their applicability to the Commission's needs. | Эти данные будут оценены на предмет их приемлемости с учетом потребностей Комиссии. |
(b) Netherlands: Recently a study has been published on the applicability of tradable emissions in the country. | Ь) Нидерланды: Недавно опубликовано исследование по вопросам приемлемости практики купли-продажи прав на выбросы в Нидерландах. |
Data collected with the Pilot Census will be compared with the existing administrative sources and quality and applicability of these data for the 2001 Census will be tested. | Данные, собранные во время пробной переписи, будут сопоставлены с данными из существующих административных источников и будет проведена проверка качества и приемлемости этих данных для целей переписи 2001 года. |
Doubts were expressed by some members regarding the applicability of the principle embodied in article 11 owing to the different interpretations of the concept of "family" in various regions of the world. | Одни члены Комиссии высказали сомнение относительно приемлемости принципа, закрепленного в статье 11, из-за разного толкования концепции "семьи" в различных районах мира. |
It was further said that the majority requirement was the one adopted in the 1976 version of the Rules, and had contributed to the universal applicability of the Rules so that there was no need for modification. | Далее было отмечено, что требование большинства использовано в варианте Регламента 1976 года и способствовало его универсальной приемлемости и что поэтому какой-либо необходимости в изменениях не имеется. |
A certificate policy is a named set of rules that indicates the applicability of a certificate to a particular community and/or class of application with common security requirements. | Правила применения сертификатов представляют собой именованный набор правил, определяющих пригодность сертификата для того или иного сообщества и/или категории применений с общими требованиями в отношении надежности. |
The conclusions and recommendations state that the enhanced mobilization of wood from sustainable sources requires reviewing national, regional and local case studies and their applicability to local circumstance. | Согласно сделанным выводам и рекомендациям, для расширения масштабов мобилизации ресурсов древесины из устойчивых источников необходимо проанализировать национальные, региональные и местные тематические исследования и их пригодность для местных условий. |
The Working Group will invite the participants to share experience in the use of the different progress-review programmes, provide information on current reporting programmes, and evaluate the applicability of the above indicators for the purposes of article 7 of the Protocol. | Рабочая группа предложит участникам поделиться опытом в области использования различных программ оценки прогресса, представить информацию о нынешних программах представления отчетности и оценить пригодность вышеуказанных показателей для целей статьи 7 Протокола. |
The invention discloses the experiment for transmitting power of 10W at a distance of 1.8 m with an output ratio of ≈ 1 which proves the industrial applicability of the invention. | Описывается эксперимент по передаче без проводов мощности 10Вт на расстояние 1,8 м из KПД-1, которым утверждается промышленная пригодность изобретения. |
In the synthesis, the results and experiences gained during the pilot project will be incorporated into the SDETES guideline and the work instructions, ensuring their applicability and maximizing their technical usefulness for satellite design teams. | Полученные в ходе экспериментального проекта результаты и накопленный опыт будут отражены в руководстве и технических инструкциях КУКМ, с тем чтобы обеспечить их применимость и максимальную техническую пригодность для групп конструкторов спутников. |
Therefore, Qisas & Diyat have no applicability in instances of acid throwing. | Следовательно, в случаях обливания кислотой нормы "кисас" и "дият" применяться не могут. |
The model will be used to calculate the benefits at all entities based in New York in preparation for deployment in the middle of 2015 and should have wider applicability. | Эта модель будет использоваться для расчета выгод во всех базирующихся в Нью-Йорке подразделениях при подготовке к внедрению системы в середине 2015 года и должна начать применяться более широко. |
Effective establishment of a new international standard to promote human rights always requires that it has genuine international applicability, that it is acceptable to various legal systems in the world, and that it contributes to the promotion of human rights through those legal systems. | З. Для эффективного внедрения новой международной нормы в целях поощрения прав человека необходимо, чтобы она могла в полной мере применяться на международном уровне, была приемлема для различных правовых систем и посредством этих правовых систем вносила бы вклад в дело поощрения прав человека. |
The contribution stressed that it was essential that Governments should not be able to deny or contest the applicability of international humanitarian law to situations to which it clearly applied based on the facts. | В документе подчеркивалась важность того, чтобы не дать правительствам возможности отказываться применять или ставить под вопрос применение международного гуманитарного права к ситуациям, к которым, основываясь на фактах, оно явно должно применяться. |
Applicability: The expanded provision already existed as such in the non-restructured RID/ADR | Применимость: Это расширенное положение содержалось в МПОГ/ДОПОГ с неизмененной структурой и поэтому может также применяться в рамках МПОГ/ДОПОГ с измененной структурой. |