Английский - русский
Перевод слова Applicability
Вариант перевода Применимость

Примеры в контексте "Applicability - Применимость"

Примеры: Applicability - Применимость
Developing countries may explore the applicability of the venture capital market model of some developed countries. Развивающиеся страны могут изучить применимость рыночной модели венчурного капитала, используемой в ряде развитых стран.
The applicability of article 15 hinges on the answer to this question. От ответа на этот вопрос зависит применимость статьи 15.
An incomplete example is provided for the first criterion, "Scope and applicability". Неполный пример приводится по первому критерию "Охват и применимость".
He also added that the judgment confirmed the applicability of resolution 1244 (1999). Он также добавил, что это заключение подтвердило применимость резолюции 1244 (1999).
Financing mechanisms related to climate change are at different levels of development and applicability for different countries. В разных странах уровни развития и применимость механизмов финансирования, связанных с изменением климата, являются разными.
Despite its direct applicability in the courts, certain obstacles prevent the Convention from being invoked. Несмотря на ее прямую применимость в судах, ряд препятствий мешают ссылаться на Конвенцию.
In recent decades, however, there had been blatant attempts to deny that principle by questioning its applicability. Однако в последние десятилетия предпринимались грубые попытки отвергнуть этот принцип, ставя под сомнение его применимость.
In addition to their universal applicability, the MDGs lend themselves well to national particularities and circumstances. Помимо того, что ЦРДТ имеют универсальную применимость, они хорошо вписываются в национальные особенности и обстоятельства.
It was also of the view that the applicability of those rules should be determined by States and not by investors. Он также придерживается мнения о том, что применимость этих правил должна определяться государствами, а не инвесторами.
That assumption might restrict the applicability of some provisions, such as those referring to the assessment of future needs. Это предположение может ограничить применимость некоторых положений, таких как положения, касающиеся оценки будущих потребностей.
The absence of one of the Security Council's permanent members did not change the applicability of resolution 84 (1950). Отсутствие одного из постоянных членов Совета Безопасности не меняет применимость резолюции 84 (1950).
They also reaffirmed the applicability of international law. В этих проектах резолюций также подтверждена применимость международного права.
Thus, the optional use of the Principles was subordinate to the rules governing the applicability of the United Nations Sales Convention. Таким образом, факультативное использование Принципов подчиняется нормам, регулирующим применимость Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже.
The applicability of Articles 39 and 40 is highlighted in five practical situations below. Применимость статей 39 и 40 демонстрируется на пяти практических примерах ниже.
Conceptual frameworks of adaptation to climate change and their applicability to human health. Концептуальные рамки адаптации к изменению климата и их применимость к человеческому здоровью.
Taking the idea of worldwide harmonisation into account, the applicability of the EFV concept needs to be considered for all regions of the world. С учетом идеи всемирного согласования нужно будет рассмотреть применимость концепции ЭТС для всех регионов мира.
However, its decision complied with domestic law, denying the applicability of the Covenant. Тем не менее он принял решение, опираясь на внутреннее законодательство и не признав применимость положений Пакта.
CEDAW requested that the primacy, direct applicability and enforceability of the Convention be ensured within the national legal framework. КЛДЖ просил обеспечить верховенство, практическую применимость и законную исполнимость положений Конвенции в рамках национальной правовой структуры.
The Committee urges the State party to guarantee the direct applicability of the Optional Protocol in domestic order. Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным призывом гарантировать непосредственную применимость положений Факультативного протокола в национальных судах.
It was therefore important to reaffirm the applicability of international humanitarian and human rights law to that situation. Поэтому в данном случае следует еще раз подтвердить применимость норм международного гуманитарного права и прав человека.
The proposal would not promote wider ratification and would undermine uniformity by allowing States to limit the convention's applicability to maritime carriage. Данное предложение не будет способствовать более широкой ратификации и нарушит единообразие, позволив государствам ограничивать применимость конвенции морской перевозкой.
In sum, there is fluidity in the applicability of international legal principles to acts by companies. Таким образом, применимость международно-правовых принципов к деяниям компаний постоянно эволюционирует.
The applicability of Paris Declaration principles on aid needs to be reviewed, particularly with regard to South - South AfT. Необходимо критически проанализировать применимость принципов Парижской декларации, касающихся оказания помощи, особенно в отношении ПИТ Юг-Юг.
However, the scope and applicability of the principle of universal jurisdiction outside the context of such treaties remain to be determined. Однако остается определить рамки и применимость принципа универсальной юрисдикции вне контекста таких договоров.
Making the change in this manner clearly indicates applicability to all Parties and also standardizes the language used across all decisions. Благодаря такому изменению будет четко оговорена применимость ко всем Сторонам, а также обеспечена унификация формулировок, используемых во всех решениях.