Developing countries may explore the applicability of the venture capital market model of some developed countries. |
Развивающиеся страны могут изучить применимость рыночной модели венчурного капитала, используемой в ряде развитых стран. |
The applicability of article 15 hinges on the answer to this question. |
От ответа на этот вопрос зависит применимость статьи 15. |
An incomplete example is provided for the first criterion, "Scope and applicability". |
Неполный пример приводится по первому критерию "Охват и применимость". |
He also added that the judgment confirmed the applicability of resolution 1244 (1999). |
Он также добавил, что это заключение подтвердило применимость резолюции 1244 (1999). |
Financing mechanisms related to climate change are at different levels of development and applicability for different countries. |
В разных странах уровни развития и применимость механизмов финансирования, связанных с изменением климата, являются разными. |
Despite its direct applicability in the courts, certain obstacles prevent the Convention from being invoked. |
Несмотря на ее прямую применимость в судах, ряд препятствий мешают ссылаться на Конвенцию. |
In recent decades, however, there had been blatant attempts to deny that principle by questioning its applicability. |
Однако в последние десятилетия предпринимались грубые попытки отвергнуть этот принцип, ставя под сомнение его применимость. |
In addition to their universal applicability, the MDGs lend themselves well to national particularities and circumstances. |
Помимо того, что ЦРДТ имеют универсальную применимость, они хорошо вписываются в национальные особенности и обстоятельства. |
It was also of the view that the applicability of those rules should be determined by States and not by investors. |
Он также придерживается мнения о том, что применимость этих правил должна определяться государствами, а не инвесторами. |
That assumption might restrict the applicability of some provisions, such as those referring to the assessment of future needs. |
Это предположение может ограничить применимость некоторых положений, таких как положения, касающиеся оценки будущих потребностей. |
The absence of one of the Security Council's permanent members did not change the applicability of resolution 84 (1950). |
Отсутствие одного из постоянных членов Совета Безопасности не меняет применимость резолюции 84 (1950). |
They also reaffirmed the applicability of international law. |
В этих проектах резолюций также подтверждена применимость международного права. |
Thus, the optional use of the Principles was subordinate to the rules governing the applicability of the United Nations Sales Convention. |
Таким образом, факультативное использование Принципов подчиняется нормам, регулирующим применимость Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже. |
The applicability of Articles 39 and 40 is highlighted in five practical situations below. |
Применимость статей 39 и 40 демонстрируется на пяти практических примерах ниже. |
Conceptual frameworks of adaptation to climate change and their applicability to human health. |
Концептуальные рамки адаптации к изменению климата и их применимость к человеческому здоровью. |
Taking the idea of worldwide harmonisation into account, the applicability of the EFV concept needs to be considered for all regions of the world. |
С учетом идеи всемирного согласования нужно будет рассмотреть применимость концепции ЭТС для всех регионов мира. |
However, its decision complied with domestic law, denying the applicability of the Covenant. |
Тем не менее он принял решение, опираясь на внутреннее законодательство и не признав применимость положений Пакта. |
CEDAW requested that the primacy, direct applicability and enforceability of the Convention be ensured within the national legal framework. |
КЛДЖ просил обеспечить верховенство, практическую применимость и законную исполнимость положений Конвенции в рамках национальной правовой структуры. |
The Committee urges the State party to guarantee the direct applicability of the Optional Protocol in domestic order. |
Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным призывом гарантировать непосредственную применимость положений Факультативного протокола в национальных судах. |
It was therefore important to reaffirm the applicability of international humanitarian and human rights law to that situation. |
Поэтому в данном случае следует еще раз подтвердить применимость норм международного гуманитарного права и прав человека. |
The proposal would not promote wider ratification and would undermine uniformity by allowing States to limit the convention's applicability to maritime carriage. |
Данное предложение не будет способствовать более широкой ратификации и нарушит единообразие, позволив государствам ограничивать применимость конвенции морской перевозкой. |
In sum, there is fluidity in the applicability of international legal principles to acts by companies. |
Таким образом, применимость международно-правовых принципов к деяниям компаний постоянно эволюционирует. |
The applicability of Paris Declaration principles on aid needs to be reviewed, particularly with regard to South - South AfT. |
Необходимо критически проанализировать применимость принципов Парижской декларации, касающихся оказания помощи, особенно в отношении ПИТ Юг-Юг. |
However, the scope and applicability of the principle of universal jurisdiction outside the context of such treaties remain to be determined. |
Однако остается определить рамки и применимость принципа универсальной юрисдикции вне контекста таких договоров. |
Making the change in this manner clearly indicates applicability to all Parties and also standardizes the language used across all decisions. |
Благодаря такому изменению будет четко оговорена применимость ко всем Сторонам, а также обеспечена унификация формулировок, используемых во всех решениях. |