Английский - русский
Перевод слова Applicability
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Applicability - Применение"

Примеры: Applicability - Применение
Moreover, standards have developed that extend the applicability of human rights law to non-State entities, including corporations. Кроме того, разработаны нормы, которые распространяют применение права в области прав человека на негосударственные структуры, в том числе на корпорации.
The applicability of such treaties is normally limited to individuals under the jurisdiction of a State party. Применение таких договоров, как правило, ограничивается лицами, находящимися под юрисдикцией государства-участника.
They additionally include a saving clause highlighting the applicability of international humanitarian, human rights, and refugee law. В них также содержится защитительная оговорка, предусматривающая применение международного гуманитарного права, международных стандартов в области прав человека и норм беженского права.
The Committee welcomes the fact that the State party's Constitution allows for the direct applicability of the Convention in its national law. Комитет приветствует тот факт, что Конституцией государства-участника допускается непосредственное применение Конвенции в национальном праве.
However, it notes that the direct applicability of its provisions is not clearly defined in national legislation. Тем не менее Комитет отмечает, что в национальном законодательстве явным образом не оговорено прямое применение ее положений.
The diversity of ideas about REDD-plus has ensured broad applicability during the initial phases of national readiness activities and project development. Разнообразие идей в отношении СВОД-плюс обеспечило широкое применение в ходе первоначальных этапов национальной деятельности по обеспечению готовности и разработке проектов.
This is an international standard which takes precedence over domestic law and whose direct applicability is not open to doubt. Речь здесь идет о международной норме, которая имеет преимущество перед нормами внутреннего права и прямое применение которой не подлежит никакому сомнению.
We do this because it allows for the universal applicability of the algorithm, regardless of direction. Мы делаем это, потому что это позволяет универсальное применение алгоритма, невзирая на направления.
Universal applicability - all tax payers have to pay taxes in accordance with law and in a timely manner. Универсальное применение - все налогоплательщики должны уплачивать налоги в соответствии с законом и в установленные сроки.
A concrete expression of the applicability of SENECA is the intellectual capital. Конкретное выражение Применение Сенека является интеллектуальный капитал.
Since then, the Court of Cassation has confirmed such direct applicability in the case of other provisions of the Covenant. Впоследствии Кассационный суд подтвердил прямое применение и других положений Пакта.
Innovative financial mechanisms are promising and their applicability varies greatly between countries. Нетрадиционные финансовые механизмы являются перспективными, и их применение в разных странах весьма различно.
The Committee notes that article 55 of the Constitution of France gives direct applicability primacy to the Covenant in relation to domestic law. Комитет отмечает, что статья 55 Конституции Франции предусматривает непосредственное применение Пакта и его верховенство над внутренним правом.
While its applicability is acceptable in certain cases, it may in some cases undermine the sovereignty of Member States. Хотя в определенных ситуациях его применение является приемлемым, в других случаях оно может ущемлять суверенитет государств-членов.
From the perspective of the World Survey, the applicability of this definition to economic development and policies is of critical importance. С точки зрения Мирового обзора применение этого определения к процессу экономического развития и политики имеет решающее значение.
The OSCE code of conduct for the democratic control of military forces appears to have universal applicability too. Используемый в ОБСЕ кодекс поведения для демократического контроля над вооруженными силами, кажется, тоже снискал универсальное применение.
The applicability of air law or space law would depend on the destination of such a flight. Применение воздушного или космического права должно зависеть от цели такого полета.
Barrier technologies have the widest immediate commercial applicability and involve layers of materials that provide fire resistance. Барьерные технологии имеют наиболее широкое непосредственное применение в промышленности и предусматривают нанесение на продукт слоев из огнеупорных материалов.
The applicability of the Convention can be expressly excluded by the parties. Стороны могут прямо исключить применение Конвенции.
The slope of the field may also be a limitation to applicability of injection. Уклон обрабатываемого участка может также являться фактором, ограничивающим применение метода инжекторной заделки.
The applicability to international organizations of the first three of the general principles that are stated in Part Two on State responsibility seems uncontroversial. Применение к международным организациям первых трех общих принципов, которые закреплены в Части второй статей об ответственности государств, по всей видимости, возражений не вызывает.
The applicability of that principle was made very clear in the preamble and operative provisions of the Convention. Применение этого принципа весьма четко предусматривается в преамбуле и пунктах постановляющей части Конвенции.
The Committee recommends that the extent to which the provisions of the Covenant might be given direct applicability within the Netherlands Antilles be reassessed. Комитет предлагает провести переоценку степени, в которой положения Пакта могут иметь прямое применение на Нидерландских Антильских Островах.
Its applicability to business-to-business contracts not involving those two conventions would be excluded. Ее применение к коммерческим договорам, не охватываемым этими двумя конвенциями, будет исключаться.
In many States, constitutions provide for the direct applicability of international law in the domestic legal system. Конституции многих государств предусматривают прямое применение норм международного права в национальной правовой системе.