Английский - русский
Перевод слова Applicability
Вариант перевода Применимость

Примеры в контексте "Applicability - Применимость"

Примеры: Applicability - Применимость
If such an occupation was sufficient to entail the applicability of the norms relating to armed conflicts, then it would also entail that of the draft articles on the effect of armed conflicts on treaties. Если такая оккупация обоснованно влечет за собой применимость норм, касающихся вооруженных конфликтов, то она также повлечет за собой применимость проектов статей в отношении последствий вооруженных конфликтов для международных договоров.
Moreover, the instrument should clearly set out its applicability to transboundary aquifer systems and to the uses or activities which had or were likely to have an impact upon and measures of protection, preservation and management of transboundary aquifer systems. Кроме того, в документе должна быть четко предусмотрена его применимость к системам трансграничных водоносных горизонтов и видам использования или деятельности, которые оказывали или могут оказывать воздействие на меры по защите, сохранению и управлению системами трансграничных водоносных горизонтов.
(c) Post-conflict situations after the end of hostilities and/or occupation imply the full applicability of human rights law after international humanitarian law has ceased to apply. с) постконфликтные ситуации после завершения военных действий и/или оккупации предполагают применимость в полном объеме международного права прав человека после прекращения применения международного гуманитарного права.
However, his claim under article 26 being inadmissible because of the failure of the author to establish its applicability, it follows that his claim under article 26, read in conjunction with article 2, paragraph 3, is likewise inadmissible. Однако поскольку его утверждение по смыслу статьи 26 является неприемлемым, потому что автору не удалось обосновать ее применимость, то из этого следует, что его утверждение по смыслу статьи 26, если рассматривать ее в сочетании с пунктом 3 статьи 2, также является неприемлемым.
The applicability of two systems of law implies that the elements of the crimes are governed by the respective international or national law, and that the Rules of Evidence differ according to the nature of the crime as a common or international crime. Применимость двух систем права подразумевает, что элементы преступлений регулируются соответствующей нормой международного или национального права и что правила доказывания различаются в зависимости от характера преступления как общеуголовного или международного.
(b) Review its legal position and acknowledge that the applicability of international humanitarian law during an armed conflict, as well as in a situation of occupation, does not preclude the application of the Covenant; Ь) пересмотреть свою правовую позицию и признать, что применимость международного гуманитарного права в ходе вооруженного конфликта, а также в ситуации оккупации не исключает применения Пакта;
Additionally, Bar-On has authored or co-authored more than 40 publications describing his model including its predictive ability and applicability; and these publications have been cited in thousands of other publications, including peer-reviewed articles and doctoral dissertations. Кроме того, Бар-Он является автором или соавтором более 40 публикаций, описывающих его модель, включая её прогностическую способность и применимость; и эти публикации были упомянуты в тысячах других публикаций, включая рецензируемые статьи и докторские диссертации.
However, other delegations questioned the applicability of the statute of limitations to the types of serious crimes under consideration and drew attention to the 1968 Convention on the Non-applicability of Statutory Limitations to War Crimes and Crimes against Humanity. Однако другие делегации поставили под сомнение применимость срока исковой давности к рассматриваемым видам тяжких преступлений и обратили в этой связи внимание на Конвенцию 1968 года о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечности.
This methodology focuses on the installation level, since the applicability, efficiency and costs of emission reduction measures largely depend on the characteristics of the installations (used process, size of installation, measures already in place, etc.). Эта методика применяется главным образом на уровне установки, поскольку применимость, эффективность и стоимость мер по сокращению выбросов зависит в основном от характеристик установки (применяемый процесс, размер установки, уже осуществляемые меры и т.д.).
There is also an agreement between the Russian Federation and the United Nations that ensures the applicability of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and facilitates the movement of UNOMIG personnel, logistical supplies and equipment between the Russian Federation and Georgia. Имеется также соглашение между Российской Федерацией и Организацией Объединенных Наций, которое обеспечивает применимость Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций и облегчает передвижение персонала МООННГ и перевозку снаряжения и предметов снабжения тылового назначения между Российской Федерацией и Грузией.
Acknowledging the continuing relevance and resilience of this international regime of rights and principles, including at its core the principle of non-refoulement, whose applicability is embedded in customary international law, подтверждая сохраняющуюся актуальность и жизнеспособность этого международного режима прав и принципов, в том числе являющегося его сердцевиной принципа недопустимости принудительного возращения, применимость которого зиждется на нормах обычного международного права,
In these cases as well, the applicability of the protective regime of the Convention to the United Nations personnel participating in the operation will be limited by the scope of application of the relevant agreement into which the key provisions of the Convention are incorporated. И в этих случаях применимость защитного режима Конвенции к персоналу Организации Объединенных Наций, участвующему в операции, будет ограничена сферой применения соответствующего соглашения, в которое включены основные положения Конвенции.
The "appropriate authority" mentioned in rule 106.4 is defined in new rule 104.3 and reference to the authority of the Financial Rules over these funds and accounts is deleted because it is unnecessary (see rule 101.1 governing the applicability of the Financial Rules). Упомянутая в правиле 106.4 «надлежащая инстанция» определяется в новом правиле 104.3, а указание на то, что управление такими фондами и счетами осуществляется в соответствии с Финансовыми положениями, исключено как ненужное (см. правило 101.1, регулирующее применимость Финансовых правил).
If this is done, and if the right to housing is conceptualized to encompass the rights to non-discrimination and to equality, then the right to housing can be defined in a way that underscores its applicability to women. Если это будет сделано и если концепция права на жилье будет охватывать права на недискриминацию и на равенство, то тогда его можно будет сформулировать таким образом, чтобы в нем особо подчеркивалась его применимость к женщинам.
The Working Group discussed the rules on the confidentiality of its proceedings and their applicability to the members of the Working Group and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the one hand, and the author(s) and State party on the other. Рабочая группа обсудила нормы конфиденциальности ее обсуждений и их применимость к членам Рабочей группы и Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, с одной стороны, и к автору и государству-участнику, с другой.
The purpose of the national testing was to gain experience with the use of indicators, to assess their applicability according to national goals and priorities for sustainable development, and to propose changes to the set and its organizational framework. Цель опробования показателей на национальном уровне состояла в том, чтобы накопить опыт в области использования показателей, оценить их применимость в отношении достижения национальных целей и приоритетов устойчивого развития и представить предложения в отношении изменения набора показателей и пересмотра организационных рамок его применения.
The Subcommittee therefore decided to review the applicability of the System-Wide Action Plan to field level operations, and requested UNDCP to carry out an external evaluation of the System-Wide Action Plan process in 1998. В этой связи Подкомитет постановил рассмотреть применимость Общесистемного плана действий к операциям на уровне отделений на местах и просил МПКНСООН провести внешнюю оценку процесса осуществления Общесистемного плана действий в 1998 году.
One Respondent State took the view that the applicability of the environmental protection principle to ERW can be inferred from the nature of Protocol V. Professor McCormack suggested that if the consequences of: Одно государство-респондент придерживалось мнения, что применимость принципа защиты природной среды к ВПВ можно вывести из природы Протокола V. Профессор Маккормак предположил, что если последствия:
(c) Principle of undiminished' security and its applicability in reduction of the conventional armaments and in the context of WMD; с) принцип ненанесения ущерба безопасности и его применимость в контексте сокращения обычных вооружений и в контексте ОМУ;
The notes under section 1.3.1 of ADR "Scope and applicability" of the training of persons involved in the carriage of dangerous goods, refer to specific training requirements contained elsewhere within ADR such as the training of the safety adviser and the training of the vehicle crew. Примечания в разделе 1.3.1 ДОПОГ "Сфера охвата и применимость", касающиеся подготовки работников, участвующих в перевозке опасных грузов, относятся к конкретным требованиям к подготовке, содержащимся в иных разделах ДОПОГ, например в связи с подготовкой консультанта по вопросам безопасности и подготовкой экипажа транспортного средства.
In terms of another view, it was not necessary to include a definition of "armed conflict" in the draft articles as it could be left to international humanitarian law to decide when there was an armed conflict which would trigger the applicability of the draft articles. Согласно иному мнению, необходимость включения определения «вооруженного конфликта» в проекты статей отсутствует, поскольку с помощью норм международного гуманитарного права можно было бы решать вопрос о наличии вооруженного конфликта, что влекло бы за собой применимость проектов статьей.
Most speakers emphasized that organized crime was becoming increasingly varied and interconnected, and underlined the applicability of the Organized Crime Convention and its Protocols to both traditional and new forms of transnational organized crime. Большинство выступавших подчеркивали, что организованная преступность приобретает все более многосторонний и взаимосвязанный характер, и указывали на применимость Конвенции об организованной преступности и протоколов к ней как к традиционным, так и новым формам транснациональной организованной преступности.
Similarly, regional human rights courts as well as national courts have accepted the applicability of non-refoulement in relation to the European Convention on Human Rights provisions on torture and other ill-treatment (art. 3) and flagrant denial of justice (art. 6). Кроме того, региональные суды по правам человека, а также национальные суды признают применимость принципа недопустимости принудительного возвращения в отношении положений Европейской конвенции о правах человека, касающихся пыток и других видов жестокого обращения (статья З) и явного отказа в правосудии (статья 6).
Have any cases relating to economic, social and cultural rights been referred to the courts, and do the courts recognize the applicability of the Covenant? Имели ли место случаи передачи в суды дел, касающихся экономических, социальных или культурных прав, и признают ли суды применимость положений Пакта?
Under article 102 of this Act, staff of these offices must ascertain the identity and eligibility of parties and applicability of this Act. По статье 102 этого Закона сотрудники этих бюро должны удостоверять личность и права сторон и должны анализировать применимость этого Закона;