Английский - русский
Перевод слова Applicability
Вариант перевода Применимость

Примеры в контексте "Applicability - Применимость"

Примеры: Applicability - Применимость
However, since they tackle the nature of States parties obligations under a human rights treaty they seem to also clarify the applicability, mutatis mutandis, of other human rights treaties to people under foreign occupation. Вместе с тем, поскольку они затрагивают природу обязательств государств-участников, предусмотренных одним из договоров по правам человека, они, как представляется, четко указывают также на применимость с учетом необходимых изменений других договоров по правам человека к лицам, находящимся под иностранной оккупацией.
Draft article 60 was now more clearly and precisely worded than the previous version, and the applicability of draft articles 60 and 61 to international organizations that were members of other international organizations, pursuant to draft article 17, was another welcome development. Проект статьи 60 имеет сейчас более ясную и четкую формулировку, чем в предыдущей редакции, и применимость проектов статей 60 и 61 к международным организациям, которые являются членами других международных организаций, согласно проекту статьи 17, представляет собой еще одно долгожданное улучшение.
Inspection of results-based management practices in the Department of Public Information: "Structural and procedural constraints limit the applicability of results-based management at the Department of Public Information" Проверка ориентированных на результат методов управления в ДОИ: «Факторы структурного и процедурного характера ограничивают применимость ориентированных на результат методов управления в Департаменте общественной информации»
Identify gaps in the development of regional and subregional climate scenarios, including the need for, availability and applicability of climate models, and options to fill them; а) определение пробелов в деле составления региональных и субрегиональных климатических сценариев, включая необходимость, наличие и применимость климатических моделей, и варианты их восполнения;
Denying the applicability of CISG, it found that the agreement the parties had entered into is not to classify as contract of sale, but as a contract of agency, which is outside the sphere of application of CISG. Отвергая применимость КМКПТ, он высказал мнение, что заключенное сторонами соглашение следует квалифицировать не как договор купли-продажи, а как агентский договор, который выходит за сферу применения КМКПТ.
AI is concerned at attempts by the United Kingdom authorities to deny, or limit, the applicability of their obligations under international human rights treaties and domestic human rights law in relation to the conduct of the United Kingdom's armed forces overseas. МА обеспокоена попытками властей Соединенного Королевства отрицать или ограничивать применимость их обязательств по международным договорам в области прав человека и внутреннему правозащитному законодательству к поведению служащих вооруженных сил Соединенного Королевства за границей.
The principles of IHL are taken into practice through the field training exercises and command post exercises, which include various scenarios allowing the personnel to constantly refresh the knowledge and applicability of the IHL principles. Принципы МГП отрабатываются на практике за счет полевых учений и учений КП, которые включают различные сценарии, позволяющие личному составу постоянно освежать знания и применимость принципов МГП.
(a) The 2006 Immigration Control and Refugee Recognition Act which does not expressly prohibit deportation to countries where there is a risk of torture; in addition, reviewing authorities do not systematically investigate the applicability of article 3; а) принятием в 2006 году Закона о регулировании иммиграции и признании статуса беженца, который ясно не запрещает высылку в страны, где существует угроза применения пыток; кроме того, осуществляющие контроль органы систематически не рассматривают применимость статьи 3;
(a) Ensure the effective implementation of the Convention and its direct applicability and enforceability within the national legal framework, and disseminate the Convention to all relevant public authorities, including the judiciary, thus facilitating direct application of the Convention before domestic courts; а) обеспечить эффективную имплементацию Конвенции и ее прямую применимость и обеспеченность правовыми санкциями в национальной правовой системе и распространить Конвенцию среди всех соответствующих органов государственной власти, включая судебные органы, тем самым способствуя прямому применению Конвенции национальными судами;
(c) Its conviction regarding the superior position of the German civil service in total compensation terms and the applicability of the approved methodology notwithstanding, the Commission did not consider that it was opportune to recommend a change of comparator for the following reasons: с) несмотря на свою убежденность в том, что условия в гражданской службе Германии являются более выгодными с точки зрения совокупного размера вознаграждения, и несмотря на применимость утвержденной методологии, Комиссия не сочла своевременным рекомендовать заменить компаратора по следующим соображениям:
Procedural issues: Proper authorization of counsel - examination by another international procedure of investigation or settlement - applicability of State party's procedural reservation - abuse of rights of submission - undue delay in submission of communication - substantiation, for purposes of admissibility Процедурные вопросы: достаточные полномочия адвоката - рассмотрение по другой процедуре международного разбирательства или урегулирования - применимость процессуальной оговорки государства-участника - злоупотребление правом на представления сообщения - неоправданная задержка представления сообщения - обоснование для целей приемлемости
Also notes that the authority of judges and the applicability of their judgements derive from decisions of the General Assembly, including the statute of the Dispute Tribunal and the statute of the Appeals Tribunal; отмечает также, что полномочия судей и применимость выносимых ими решений определяются решениями Генеральной Ассамблеи, включая статут Трибунала по спорам и статут Апелляционного трибунала;
(a) Pilot projects - e.g., in Finland, Australia and Canada - which examine the applicability of national criteria and indicators at the subnational level (provincial, forest-management unit) and test the practical possibilities of measuring and assessing specified indicators in the field; а) пилотные проекты - например, в Финляндии, Австралии и Канаде, - в ходе которых исследуется применимость национальных критериев и показателей на субнациональном уровне (провинция, лесоводческое хозяйство) и проверяется практическая возможность измерения и оценки конкретных показателей на месте;
(a) The applicability of international humanitarian law and universally recognized standards of human rights as contained in international instruments in relation to the protection of United Nations operations and United Nations and associated personnel or the responsibility of such personnel to respect such law and standards; а) применимость международного гуманитарного права и общепризнанных стандартов в области прав человека, содержащихся в международных документах, в связи с защитой операций и персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала или на обязанность такого персонала соблюдать такое право и такие стандарты;
"The applicability of international humanitarian law to United Nations forces when they are engaged as combatants in situations of armed conflict entails the international responsibility of the Organization and its liability in compensation for violations of international humanitarian law committed by members of United Nations forces." «Применимость международного гуманитарного права к силам Организации Объединенных Наций в условиях вооруженного конфликта, в котором они участвуют в качестве комбатанта, влечет за собой международную ответственность Организации и ее ответственность произвести компенсацию за нарушение международного гуманитарного права, совершенное членами сил Организации Объединенных Наций».
This Protocol is without prejudice to existing or future international humanitarian law [which provide for stricter obligations or which have wider applicability] [applicable to the High Contracting Parties establishing [stricter] obligations][which specifically addresses the subject matter of this Protocol] Настоящий Протокол не наносит ущерба существующему или будущему международному гуманитарному праву, [которое предусматривает более строгие обязательства или которое имеет более широкую применимость] [применимому к Высоким Договаривающимся Сторонам, которое устанавливает [более строгие] обязательства] [которое конкретно затрагивает проблематику настоящего Протокола].
The KZRS contains a special chapter within the general section entitled "Applicability of the Penal Code". В общую часть УКРС включена специальная глава, озаглавленная "Применимость Уголовного кодекса".
Applicability to non-commercial conciliation had not been considered. Применимость неком-мерческой согласительной процедуры не рассматри-валась.
Applicability to Persons for Specific Offences Committed Abroad (article 121). Применимость к лицам, совершившим специфические правонарушения за рубежом (статья 121).
Applicability of the Covenant rights by national courts Применимость положений о правах, предусмотренных в Пакте, в национальных судах
Applicability to Citizens of the Republic of Slovenia for Criminal Offences Committed Abroad (article 122). Применимость к гражданам Республики Словении, совершившим уголовные преступления за рубежом (статья 122).
Mr. Velázquez proposed the title "Applicability". Г-н Веласкес предлагает назвать его "Применимость".
Applicability: This correction will avoid confusion due to different classifications. Применимость: Эта поправка позволит избежать путаницы в связи с различными классификациями.
Applicability: Cloths or rags are transported in bulk, for example for cleaning purposes. Применимость: Обтирочное тряпье или ветошь перевозятся в больших количествах, например для целей чистки.
Applicability: a peace agreement must be realistic and viable; применимость: мирное соглашение должно быть реалистичным и жизнеспособным;