Английский - русский
Перевод слова Ambulance
Вариант перевода Скорой помощи

Примеры в контексте "Ambulance - Скорой помощи"

Примеры: Ambulance - Скорой помощи
He approached the ambulance - the ambulance doctor confirmed this to us. Он подошел к скорой помощи - это нам подтвердил врач скорой.
Community health centres are to have radio communications, and access to ambulance services with one ambulance per district. Общинные центры здоровья должны иметь радиосвязь и доступ к службам сокрой помощи с одной машиной скорой помощи на округ.
An ambulance tried to reach them but it was attacked and two ambulance staff members died and another was injured. К ним пыталась пробиться машина скорой помощи, но была обстреляна; два сотрудника медицинской помощи были убиты, а еще один - ранен.
Once the ambulance arrived in the area, the IDF stopped the ambulance, forced the driver out of the vehicle and forced him to take off his clothes. Когда машина скорой помощи наконец прибыла, военнослужащие ЦАХАЛ остановили ее и заставили водителя выйти из автомобиля и снять всю одежду.
Two or three days later (9 or 10 January 2009) an ambulance arrived to evacuate the bodies, however the ambulance was also destroyed. Два или три дня спустя (9 или 10 января 2009 года) эвакуировать раненых прибыла машина скорой помощи, однако она также была уничтожена.
The Ghost is tapped into fire, ambulance and police dispatch. Призрак отключил диспетчерскую связь пожарных, скорой помощи и полиции.
You need an ambulance, mother. Вы нуждаетесь в скорой помощи, Матери.
Hello, says Moshe paramedic in the ambulance. Здравствуйте, говорит Моше Парамедик со скорой помощи.
He found this in his ambulance. Он нашел это в машине скорой помощи.
Professor, we have intercepted an ambulance call. Профессор, мы перехватили вызов скорой помощи.
Hello, I am Moshe, a medic in an ambulance. Здравствуйте, говорит Моше Парамедик со скорой помощи.
He took an ambulance to go faster. Он поехал на скорой помощи, чтобы быстрее.
The supporting units included five batteries of heavy artillery, a field ambulance unit, a Royal Engineers signals company and a military hospital. Вспомогательные подразделения включали пять батарей крупнокалиберной артиллерии, подразделение полевой скорой помощи, роту связи Королевских инженеров и госпиталь.
The ambulance arrived shortly after within 20 minutes. Машина скорой помощи прибыла только через 18 минут.
The mob would not allow Abdullah's body to be taken away in the ambulance. Толпа не позволила загрузить тело Абдуллы в машину скорой помощи.
After the concert, he signed autographs from the ambulance. После концерта он раздавал автографы из машины скорой помощи.
Bruce changes into his Batman costume, exits the ambulance unnoticed and defeats the clowns. Брюс надевает костюм Бэтмена, выбирается из машины скорой помощи незамеченным и побеждает клоунов.
Scully accompanies Skinner as he is being transported in an ambulance. Скалли сопровождает Скиннера в машине скорой помощи.
The men from the ambulance thought it was odd, too. Врачам скорой помощи это тоже показалось странным.
Next thing I know, I'm waking up in an ambulance. И что я помню потом, так это как очнулся в машине скорой помощи.
So he was in the ambulance at 5:52. Так что он был в машине скорой помощи в 5:52.
In 1980-1982 he was an aid man at the ambulance station in Lviv City Hospital. В 1980-1982 гг. был санитаром станции скорой помощи Львовской городской клинической больницы.
At one point they had to call ambulance. На этот момент у организации была одна машина скорой помощи.
Over 12,000 vehicles have been delivered in over 50 versions, ranging from ambulance vehicles to armored vehicles used by the German special forces. Более 12000 транспортных средств были закуплены в 50 различных модификациях, начиная от машин скорой помощи и заканчивая бронированными автомобилями, используемыми немецкими силами специальных операций.
At the beginning of the war, he was assigned in a surgical ambulance automobile in the Vosges. В начале войны, он был направлен работать в хирургическом автомобиле скорой помощи в Вогезах.