But the welfare workers and the ambulance people and the judge all said the same thing: "We hate to do it but we have to follow procedure." |
Все: социальные работники, люди из скорой помощи и судья сказали одно и то же: "Нам не нравится это делать, но мы должны следовать установленной процедуре". |
They tried to contact the ambulance (by phone - 101) for five hours and managed to contact two local radio stations (Al-aqsa Radio Station and Al Quds Radio Station). |
На протяжении пяти часов она пыталась дозвониться по телефону до скорой помощи (по номеру 101), и ей удалось связаться с двумя местными радиостанциями (радиостанция Аль-Акса и радиостанция Аль-Кудс). |
A consolidation of the material and technical basis for primary health care made it possible to shorten waiting time for examinations in outpatient polyclinics from 10 to 7 days and to reduce waiting time for the arrival of an ambulance from 35 to 25 minutes |
укрепление материально-технической базы первичного звена здравоохранения позволило сократить время ожидания гражданами обследований в амбулаторно-поликлинических учреждениях с 10 до 7 дней, уменьшить время ожидания прибытия скорой помощи с 35 до 25 минут |
Ambulance and rescue services are also provided. |
Также в городе располагаются службы скорой помощи и спасения. |
Ambulance guy says I'm okay. |
Парень из скорой помощи сказал, что я в порядке. |
A Teenagers' Ambulance Network has been in existence in Hungary since 1999. |
С 1999 года в Венгрии функционирует сеть скорой помощи для подростков. |
Ambulance services are provided through the Ambulance Service of New South Wales. |
Услуги скорой помощи оказываются Службой скорой помощи Нового Южного Уэльса. |
He was still conscious, but despite the prompt arrival of medical personnel and the medical assistance received, he died in the ambulance on the way to the hospital. |
В это время он еще находился в сознании и несмотря на своевременное прибытие медицинских работников и оказания медицинской помощи З.Мамедов скончался в машине скорой помощи по дороге в больницу. |
He left the hospital to drive an ambulance through artillery shelling as he sought to bring an eight-year-old girl to al-Shifa hospital for treatment which he was no longer able to provide in al-Quds. |
Он покинул больницу и повел машину скорой помощи под артиллерийским обстрелом, поскольку хотел отвезти восьмилетнюю девочку в больницу аш-Шифа для лечения, которое больше невозможно было обеспечить в больнице аль-Кудс. |
At that point he says he felt that there was very heavy fire in the area and that there appeared to be some attempts to aim directly at or near to the ambulance. |
Он говорит, что в тот момент в районе был очень сильный пожар и были попытки нацелить удар на машину скорой помощи или рядом с ней. |
The devastation caused to both the hospital buildings, including the loss of all archives in the administrative building, and the ambulance depot was immense, as was the risk to the safety of the patients. |
Разрушения, причиненные двум зданиям больницы, включая утрату всех архивов в административном здании, и станции скорой помощи, были огромными, как и угроза безопасности пациентов. |
The Mission also received a submission which alleged that the analysis of the air filter taken from an ambulance which was in operation in the Beit Lahia area during the military operations showed unusually high levels of non-depleted uranium and niobium in the air. |
Миссия также получила представление, в котором говорилось, что анализ состояния воздушного фильтра из машины скорой помощи, работавшей в районе Бейт-Лахии во время военных операций, показал необычайно высокие уровни содержания в воздухе необедненного урана и ниобия. |
And if you "really" want to commit suicide, you don't do it two blocks from an ambulance company! |
И если ты "действительно" хочешь убить себя, ты не делаешь это в двух кварталах от станции скорой помощи. |
Achieved; access to primary health care and ambulance service 8 hours a day, 5 days a week, and on call after working hours, for all Mission personnel in the regions |
Выполнено; доступ к первичной медицинской помощи и услуги скорой помощи обеспечивались 8 часов в день, 5 дней в неделю и по вызову после окончания рабочего дня для всего персонала Миссии в регионах |
S.A., a paramedic working at Kafr Hamra Hospital in Aleppo, who was killed on 18 November 2014, when Syrian regime helicopters dropped a barrel bomb on the ambulance in which he travelled. |
медицинский работник С.А., работавший в госпитале Кафр-Хамра в Алеппо, который был убит 18 ноября 2014 года, когда вертолет сирийского режима сбросил бочковую бомбу на автомобиль скорой помощи, в котором он находился; |
Task example: You have to take a picture with a car on it that has to be either a fire truck or an ambulance, or a police car, or a gas service truck. |
Пример задания: Вам необходимо сделать фотографию, на которой зафиксирован автомобиль, принадлежащий перечню: пожарный автомобиль, патрульная машина, машина скорой помощи, машина газовой службы. |
Many people who could have been saved have died because they could not be transported expeditiously to a hospital when they fell sick from malaria - either because there were no roads or, even if there was a road, because there was no ambulance. |
Многие люди, которых можно было бы спасти, погибли, потому что их невозможно было вовремя доставить в больницу, когда они заболели малярией, - либо потому, что не было нормальных дорог, либо, даже если была дорога, не было машины скорой помощи. |
While the Medical Section provides round-the-clock medical coverage to the Mission, its ambulance services are provided without the on-board support of a medical doctor and the Mission does not have the appropriate medical capacity to respond to emergencies. |
Хотя Секция медицинского обслуживания обеспечивает медицинскую помощь персоналу Миссии в круглосуточном режиме, в составе ее бригад скорой помощи нет санитарных врачей, и у Миссии нет соответствующих возможностей для оказания экстренной медицинской помощи. |
The defined set of insured treatments include, for example, primary medical care provided by general physicians; secondary care provided by medical specialists, obstetricians and physiotherapists, and coverage for prescription drugs, hospitalisation, dental care for children and ambulance transport. |
Установленный перечень медицинских услуг, на которых распространяется страхование, включает, например, оказание первичной медицинской помощи врачами общей практики, вторичной медицинской помощи врачами-специалистами, акушерами и физиотерапевтами, а также оплату рецептурных лекарственных средств, госпитализации, зубоврачебной помощи детям и перевозки транспортом службы скорой помощи. |
I wanted to be a paramedic, So one day I climbed into an ambulance And I became one. |
Я хотел стать парамедиком, так что однажды я забрался в машину скорой помощи и стал парамедиком! |
Kent Ambulance Service voluntarily agreed to end its industrial strike action to aid those wounded by the blast. |
Служба скорой помощи Кента специально прекратила свою забастовку, чтобы помочь пострадавшим от взрыва. |
At the same time Bakov created and supported the so-called Social Ambulance - a system of social control. |
Тогда же Баков создаёт службу Социальной скорой помощи - как систему общественного контроля. |
According to Dr. Mouhammed Salameh, the Director of the Ambulance Service, the patients were in very serious condition. |
По словам директора Службы скорой помощи д-ра Мухаммеда Саламеха, состояние этих пациентов было весьма серьезно. |
Significant initiatives are underway in 14 areas, from the development of Community Health Centres to Ambulance Services enhancements. |
Осуществляется реализация крупных программ в 14 областях - от создания общинных медицинских центров до улучшения работы службы скорой помощи. |
Ambulance services will be on site should transfer to the local hospital be required. |
На случай возникновения необходимости в транспортировке в местную больницу на территории будет находиться служба скорой помощи. |