| Yes, I need an ambulance. | Да, мне нужна "скорая". |
| Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. | Расчёт 81, Спасатель 3, скорая 61. |
| The ambulance came and took him away. | Приехала скорая и забрала его. |
| I need an ambulance out here, please! | Скорая, высылайте скорую! |
| Ambulance 61, Engine 51, | Скорая 61, Автоцистерна 51, |
| Requesting an ambulance, also air surveillance of our 20. | Запрос скорой помощи, а также воздушного наблюдения наших 20. |
| I spoke to the driver of the ambulance transporting this patient. | Я разговаривал с шофером машины скорой помощи, в которой находился больной. |
| One of the brothers and the two occupants of the car survived the initial attacks but had died before the ambulance arrived. | Один из братьев и два находившихся в автомашине пассажира были ранены, но прежде чем прибыла автомашина скорой помощи, скончались. |
| She claimed that transportation by ambulance to other hydrotherapy facilities is not an option, as ambulance staff are unwilling to transport her due to her fragile condition; nor can she move out, since she is dependent on her parents, who live nearby. | Она утверждала, что транспортировка в карете скорой помощи в другие места для проведения гидротерапии неприемлема, поскольку работники скорой помощи отказываются перевозить ее из-за ее слабого здоровья; она не может также переехать в другое место, поскольку зависит от своих родителей, живущих поблизости. |
| The Agency allowed members of the police to receive treatment at its clinics in the Jericho Area and temporarily assigned an ambulance unit to the Jericho police medical service. | Агентство разрешало сотрудникам полиции лечиться в его клиниках в районе Иерихона и временно предоставило медицинской службе полиции Иерихона одну машину скорой помощи. |
| Emergency Central Emergency (police, ambulance, fire) | Центральная диспетчерская служба по чрезвычайным ситуациям (полиция, скорая помощь, пожарные) |
| The country of Barbados uses 211 for police force, 311 for fire, and 511 for ambulance, while Jamaica uses 114 for directory assistance, 119 for police force, and 110 for fire and ambulance services. | На Барбадосе 211 - полиция, 311 - пожарные и 511 - скорая помощь, а на Ямайке 114 - справочная, 119 - полиция, а 110 - пожарные и скорая помощь. |
| I don't need an ambulance. | Мне не нужна скорая помощь. |
| He's the ambulance. | Та самая скорая помощь. |
| Ambulance is on the way. | Скорая помощь уже в пути... |
| Four others were injured and an ambulance was targeted and destroyed. | Четыре других были ранены, и в результате целенаправленного попадания была уничтожена машина скорой помощи. |
| I've arranged for a private ambulance to meet us here. | Я договорился, чтобы за нами приехала частная машина скорой помощи. |
| By the time the ambulance got here, I had found the other two on the beach, washed up. | К тому времени, когда сюда добралась машина скорой помощи, я нашел на пляже еще двоих, выброшенных на берег. |
| The Department stated that travel to and from the hospital was necessary irrespective of where the author was detained and that an OSDE ambulance with a Federal Prison System guard on board should be used for this purpose on all occasions. | Что касается перевозок, то, как указало СМЭ, необходимость в них возникнет независимо от того, где будет находиться автор сообщения, и что для этого в любом случае используется выделяемая ОСДЕ машина скорой помощи, и автор сопровождается конвоиром Федеральной пенитенциарной службы. |
| Ambulance services will be on site, should transfer be required to the local hospital. | Около Центра будет находиться дежурная машина скорой помощи, которая при необходимости может обеспечить доставку пациента в местный госпиталь. |
| I need an ambulance to the tennis center, please! | Нужна неотложка к теннисному центру, пожалуйста! |
| Okay, the beauty ambulance has arrived! | Итак, гламурная неотложка прибыла! |
| What does this ambulance? | Что значит эта неотложка? |
| Also, the suspect's wife is pregnant, so radio Seattle general and have an ambulance on call. | Хорошо. Кроме того, его жена беременна, поэтому свяжитесь с больницей Сиэттл Дженерал, путь неотложка будет готова выехать. |
| What's that ambulance doing out there? | Что здесь делает "неотложка"? |
| Look, Mr. Lullo, you should know the back of that ambulance, your son was talking about you, how important family was. | Мистер Лулло, вы должны знать... что по дороге в больницу ваш сын говорил о вас, о том, как важна семья. |
| He picked him up and took him to the hospital rather than wait for an ambulance because he could see he was very poorly. | Он подобрал его и доставил в больницу быстрее, чем приехала скорая, потому что тот был очень плох. |
| An ambulance trying to rescue them was also targeted, but the wounded students were eventually allowed to be transported to the nearest hospital in Deir Balba, they said. | Автомобили местной скорой помощи пытались попасть на место происшествия, но раненые ученики были в конечном счете отправлены в ближайшую больницу в Дейр-Бальба. |
| MacRae was removed by ambulance to Raigmore Hospital, Inverness, accompanied by Dr Messer. | Робин был доставлен в больницу Реймора, Инвернесс (Raigmore Hospital, Inverness), в то время как Гейнор пришлось спускаться с горы самой. |
| The ambulance will be used at night when the EBAIS is closed and will be very useful when emergencies arise needing immediate attention and transfer either to the community clinic at Home Creek or to the Tony Facio hospital in the town of Limon. | Машина скорой помощи используется в ночное время, когда БГКМО закрыта, и крайне полезна при возникновении случаев оказания срочной медицинской помощи и перевозки больного либо в клинику поселка Хоум-Крик, либо в больницу "Тони Фасио" города Лимон. |
| The clinic has the use of an ambulance. | В распоряжении пункта имеется санитарная машина. |
| Just before she arrived at the hospital, the ambulance was stopped at a checkpoint for more than 20 minutes, without any reason... | При подъезде к больнице санитарная машина была задержана на контрольно-пропускном пункте более чем на 20 минут без какой-либо видимой причины... |
| OK the ambulance is here.You sure you don't want me to come with you? | Хорошо, что санитарная машина здесь. Уверена, что не хочешь, чтобы я поехал с вами? |
| The other ambulance showed signs of having been struck directly in the front below the windscreen by a missile of some description and having been burned out. | Третья санитарная машина, судя по всему, подверглась прямому попаданию ракетой спереди, ниже ветрового стекла, и полностью сгорела. |
| When the ambulance started driving, it hit an MOTAPM with the back tire. | Когда санитарная машина тронулась с места, она напоролась задней шиной на НППМ. |
| The ambulance, accordingly, returned to the Syrian border hospital. | В связи с этим карета скорой помощи вернулась в госпиталь на сирийской границе. |
| At 1845 hours an ambulance with the 52-year-old woman arrived at a Syrian border hospital. | В 18 ч. 45 м. карета скорой помощи с 52-летней женщиной прибыла в госпиталь на сирийской границе. |
| I'm going to need backup and an ambulance at the captain's residence. | Мне требуется подкрепление и карета скорой помощи в апартаменты капитана. |
| The ambulance exploded and burned completely. | Карета скорой помощи взорвалась и полностью сгорела. |
| I'll have an ambulance standing by once you've delivered the placenta. | Карета скорой помощи ожидает вас, как только родится плацента. |
| Instead of allowing them to take the gravely wounded Samar Abd Rabbo to hospital, the soldiers forced Sameeh al-Sheikh and his son to abandon the ambulance and to walk towards Jabaliyah. | Вместо того чтобы разрешить им отвезти тяжело раненную Самар Абд Раббо в больницу, военнослужащие заставили Самиха аш-Шейха и его сына покинуть санитарный автомобиль и пешком идти в направлении Джабалии. |
| The participating facilities have been given eight binocular microscopes, an ambulance, bacteriological laboratory equipment worth 140,000 hryvnya, laboratory furniture worth 39,000 hryvnya, office equipment worth 8,000 hryvnya and laboratory expendables. | Учреждения, которые принимали участие во внедрении проекта, получили восемь бинокулярных микроскопов, санитарный автомобиль, оборудование для бактериологической лаборатории на общую сумму 140000 гривен, лабораторную мебель на 39000 гривен, оргтехнику на 8000 гривен и расходные лабораторные материалы. |
| He was already in the alley where Rouhiyah al-Najjar was lying on the ground when soldiers opened fire from houses or rooftops, forcing him to make a U-turn and take the ambulance to a nearby alley. | Он уже находился в переулке, в котором лежала на земле Рухийя ан-Наджар, когда военнослужащие открыли огонь из домов или с крыш, заставив его развернуться и направить санитарный автомобиль в один из соседних переулков. |
| AS-66 - ambulance, designed to evacuate the wounded. | АС-66 - санитарный автомобиль, предназначенный для эвакуации раненых. |
| VAZ-2131 SP (213105/213145): This model is manufactured as the OPP VAZ ambulance based on the VAZ-2131. | ВАЗ-2131 СП (2131-05/ 2131-45) - модель, изготавливаемая на ОПП АвтоВАЗа, санитарный автомобиль на базе ВАЗ-2131. |
| And call an ambulance for Mrs Stratton. | И вызови врача для миссис Страттон. |
| Anything is needed, a doctor, I don't know an ambulance? | Вам что-нибудь нужно? Может, вызвать врача? |
| Why you presumptuous ambulance chaser. | Почему вы берете на себя функции врача? |
| Hurry up with that ambulance! | Помогите. Скорей врача! |
| No doctor should be without his ambulance. | У каждого врача должна быть своя карета скорой помощи. |
| Daddy had to chase her on the ambulance wagon. | Папе пришлось гнаться за ней на санитарном фургоне. |
| Aage Krger caught up with her in an ambulance wagon, dragged her back to hospital and gave her the final, fatal dose of chlorine. | Оге Крюгер догнал ее на санитарном фургоне, привез ее обратно в госпиталь, и дал ей последнюю, смертельную дозу. |
| As it was observed that the Greek Cypriot soldier had been wounded, he was taken to hospital in a United Nations ambulance immediately. | Поскольку оказалось, что кипрско-греческий военнослужащий ранен, он был немедленно доставлен в госпиталь на санитарном автомобиле Организации Объединенных Наций. |
| At present, the army, air force and navy have units that perform medical functions, which are therefore the only units authorized to use the Red Cross protective emblem, including on vehicles, aircraft and ambulance ships. | В настоящее время в состав армии, военно-воздушных и военно-морских сил входят подразделения, выполняющие медицинские функции, которые, таким образом, являются единственными подразделениями, имеющими разрешение на использование защитной эмблемы Красного Креста, в том числе на автотранспортных средствах, воздушных судах и санитарном транспорте. |
| I ended up in the same ambulance as Chardolot, a corporal from Bingo Crépuscule. | Потом в санитарном поезде мне встретился Шардоло, капрал с "Бинго в сумерках". |
| Additionally, 141 APC M113 variants are in use in support roles as command post, recovery and ambulance vehicles | Еще 141 БТР М113 в различных вариантах выполняет вспомогательную роль в качестве КШМ и эвакуационных и санитарных машин |
| The same driver reportedly told the journalist that "Hamas made several attempts to hijack the ambulance fleet of al-Quds Hospital". | Этот же водитель, по сообщениям, сказал журналистам, что «ХАМАС предприняло несколько попыток захвата парка санитарных автомобилей больницы "Аль-Кудс"». |
| None of the ambulance drivers that were directly interviewed by the Mission reported any attempt by the armed groups to use the ambulances for any ulterior purpose. | Ни один из водителей санитарных автомобилей, непосредственно опрошенных Миссией, не сообщил о какой-либо попытке вооруженных группировок использовать санитарные автомобили в каких-либо тайных целях. |
| It further notes the extensive damage to the ambulance depot at the same time as the strikes on the hospital occurred and the apparently unexplainable crushing of ambulances parked outside the depot. | Миссия далее отмечает серьезные разрушения станции скорой помощи одновременно с ударами по больнице и совершенно необъяснимое уничтожение санитарных машин, припаркованных за пределами станции. |
| While the Medical Section provides round-the-clock medical coverage to the Mission, its ambulance services are provided without the on-board support of a medical doctor and the Mission does not have the appropriate medical capacity to respond to emergencies. | Хотя Секция медицинского обслуживания обеспечивает медицинскую помощь персоналу Миссии в круглосуточном режиме, в составе ее бригад скорой помощи нет санитарных врачей, и у Миссии нет соответствующих возможностей для оказания экстренной медицинской помощи. |
| The Mission recalls that the soldiers had forced Sameeh al-Sheikh and his son to get out of the ambulance, undress and then re-dress. | Миссия напоминает, что военнослужащие заставили Самиха аш-Шейха и его сына выйти из санитарного автомобиля, раздеться и потом снова одеться. |
| 2 Auxiliary Nurses, 3 Ambulance Drivers, 1 Dental Assistant, 2 Hospital Assistants, 1 Warehouse Clerk | Создание 2 должностей младших санитаров, 3 должностей водителей санитарного автомобиля, 1 должности помощника стоматолога, 2 должностей больничных помощников, 1 должности кладовщика |
| The helicopter was observed picking up two passengers, one military and one civilian from an ambulance. | Было замечено, что этот вертолет принял на борт двух пассажиров, пересевших из санитарного автомобиля, - одного военнослужащего и одно гражданское лицо. |
| During the Franco-Prussian War May served as a captain in the "American Ambulance" - a temporary military hospital staffed by volunteers from the American colony in Paris. | Во время франко-прусской войны мая служил капитаном в American Ambulance - временном военном госпитале, укомплектованном добровольцами из американской диаспоры в Париже. |
| A similar game also from Sega is Emergency Call Ambulance, with almost the same gameplay (pick up patient, drop off at hospital, as fast as possible). | Также существует подобная игра Emergency Call Ambulance от Sega с практически идентичным геймплеем (доставить пациента в больницу в максимально сжатые сроки). |
| Island Records issued a promotional disc (that features an alternate version of "The Artist in the Ambulance") in early 2004 that would become the basis for If We Could Only See Us Now, a CD/DVD package outlining the group's career. | Island Records выпустили рекламный диск (который представлял собой альтернативную версию "The Artist in the Ambulance") в начале 2004 и он станет основой для CD/DVD "If We Could Only See Us Now", рассказывающим о карьере группы. |
| Malakian co-produced System of a Down's albums with Rick Rubin, as well as albums by The Ambulance and Bad Acid Trip (a band on fellow member Serj Tankian's Serjical Strike Records). | Малакян продюсировал альбомы System of a Down вместе с Риком Рубином, также, как и альбомы групп The Ambulance и Bad Acid Trip. |
| To address this, I, along with four friends, founded Ambulance Access for All, to promote life-support ambulance services in India. | С этой целью я, вместе с четырьмя друзьями, основал "Ambulance Access for All", чтобы предоставлять услуги экстренной скорой помощи в Индии. |
| These vehicles include special vehicles such as sleeping cars, saloon cars, dining cars and ambulance cars. | К этим транспортным средствам относятся такие специальные транспортные средства, как спальные вагоны, вагоны-салоны, вагоны-рестораны и санитарные вагоны. |
| Buying used trucks and trailers, tanks, buses and commercial vehicles from Europe. Firm is expert in trade and commercial brokering of heavy goods vehicles, tractors units and refrigerated cargo containers, vans, ambulance second hand in European Union. | Продаже седельные тягачи, грузовые машины, полуприцепы цистерны и холодильные а также строительные машины, морские контейнеры холодильники и цистерны, санитарные машины, происходящих из французских транспортных, а также конструкторских компаний. |
| None of the ambulance drivers that were directly interviewed by the Mission reported any attempt by the armed groups to use the ambulances for any ulterior purpose. | Ни один из водителей санитарных автомобилей, непосредственно опрошенных Миссией, не сообщил о какой-либо попытке вооруженных группировок использовать санитарные автомобили в каких-либо тайных целях. |
| Loan of 390 vehicles and trailers, 48 armoured personnel carriers, 4 combat ambulances, 26 generators, 2 heavy-duty trailers, 1 automatic swing crane and 25 ambulance cars | 390 автомобилей и автоприцепов, 48 боевых машин пехоты, 4 военные санитарные машины, 26 генераторов, 2 автоприцепа большой грузоподъемности, 1 автоматический поворотный кран и 25 санитарных машин (во временное пользование) |
| Ambulance (military pattern), ambulance (truck) and ambulance (armoured rescue) are $1,050, $817, $1,549 per month respectively. | Расходы на санитарные автомобили (военного образца), санитарные грузовики и бронированные санитарные/спасательные машины составляют 1050 долл. США, 817 долл. США и 1549 долл. США в месяц, соответственно. |