He picked him up and took him to the hospital rather than wait for an ambulance because he could see he was very poorly. | Он подобрал его и доставил в больницу быстрее, чем приехала скорая, потому что тот был очень плох. |
Ivan, call 911, we need an ambulance! | Иван, позвони 91 1, нам нужна "скорая"! |
[Alarm sounds] Ambulance 61, man down, Chicago and Rush. | Скорая 61, мужчина пострадал, Чикаго и Раш. |
The ambulance is already there. | Скорая уже была там. |
Where's that bloody ambulance? | Где эта чёртова скорая? |
OT-62A converted into an armoured ambulance. | OT-62A - бронированная машина скорой помощи. |
I was a bit late, checking security tapes to see which direction the ambulance was headed. | Я задержался, проверяя записи камер видеонаблюдения, чтобы узнать, куда направилась машина скорой помощи. |
Because there was no ambulance she was transported by a private car to the Kamal Edwan Hospital. | Из-за отсутствия машины скорой помощи ее перевезли на частном автомобиле в больницу Камаль Эдван. |
As to ambulance services, The Ambulance Act and Regulations, July 1989, consolidated the organization, licensing regulations and funding authority for ambulance services. | Что касается скорой медицинской помощи, то закон о неотложной помощи и соответствующие Правила, принятые в июле 1989 года, предусматривают организацию такой помощи, требования в отношении лицензирования и орган, осуществляющий финансирование служб скорой помощи. |
You throw yourself into work, hide in the back of an ambulance? | Ты бросился в работу, спрятался за спиной скорой помощи? |
Yes, a real ambulance came to pick her up | Да, скорая помощь приехала за ней. |
Well, when the ambulance didn't show up, I knew I had to do something myself. | Да, когда скорая помощь так и не появилась, я решила, что я должна что-то делать. |
But the encounter ended in a heart attack, and as a result the Komsomol leader's career broke down because the ambulance took him away in a woman's dress. | В итоге его карьера пошла крахом, потому что встреча закончилась сердечным приступом, и «скорая помощь» увезла его именно в женском платье. |
We need to get an ambulance. | Нам нужна скорая помощь. |
Requesting to have an ambulance on-scene when we land. | По прибытии требуется "скорая помощь". |
I've arranged for a private ambulance to meet us here. | Я договорился, чтобы за нами приехала частная машина скорой помощи. |
Every village as an administrative unit has its ambulance and at least one nurse. | В каждой деревне, являющейся административной единицей, имеется собственная машина скорой помощи и как минимум одна медицинская сестра. |
I can have an ambulance here in four minutes. | У меня будет машина скорой помощи. |
We have an ambulance waiting outside! | Машина скорой помощи ждёт нас снаружи. |
There's a... there's an ambulance and med center. | Есть... есть машина скорой помощи и больница. |
I need an ambulance to the tennis center, please! | Нужна неотложка к теннисному центру, пожалуйста! |
Most famous Margarita Shubina presented paramedic Orlova role in the television series Ambulance directed by Anatoly Artamonov and Gennady Kayumov. | Большую известность Маргарите Шубиной подарила роль фельдшера Орловой в телесериале «Неотложка» режиссёров Анатолия Артамонова и Геннадия Каюмова. |
Give Stu your address, we'll send an ambulance in two minutes. | Скажи адрес Стью, неотложка прибудет через две минуты. |
Also, the suspect's wife is pregnant, so radio Seattle general and have an ambulance on call. | Хорошо. Кроме того, его жена беременна, поэтому свяжитесь с больницей Сиэттл Дженерал, путь неотложка будет готова выехать. |
What's that ambulance doing out there? | Что здесь делает "неотложка"? |
Julie said Karl was taken away in an ambulance? | Джули сказала, Карла забрали в больницу. |
The first loaded ambulance left at 8:27 a.m. and by 12:15 p.m. most of the injured had been taken to hospital. | Первый раненый был доставлен в больницу уже в 8:27, почти всех раненых удалось разместить лишь к 12:15 вечера. |
Call an ambulance and send him off for a check-up. | Хорошо, вытаскивайте его на борт и отвезите в больницу. |
And I'll wait here for the ambulance to take your grievously wounded child to the hospital for emergency surgery. | А я подожду здесь. которая отвезёт вашего тяжело раненого ребёнка в больницу для срочной операции. |
An ambulance trying to rescue them was also targeted, but the wounded students were eventually allowed to be transported to the nearest hospital in Deir Balba, they said. | Автомобили местной скорой помощи пытались попасть на место происшествия, но раненые ученики были в конечном счете отправлены в ближайшую больницу в Дейр-Бальба. |
The clinic has the use of an ambulance. | В распоряжении пункта имеется санитарная машина. |
Make sure we're met with an ambulance. | Обеспечьте, чтобы нас встретила санитарная машина. |
OK the ambulance is here.You sure you don't want me to come with you? | Хорошо, что санитарная машина здесь. Уверена, что не хочешь, чтобы я поехал с вами? |
The other ambulance showed signs of having been struck directly in the front below the windscreen by a missile of some description and having been burned out. | Третья санитарная машина, судя по всему, подверглась прямому попаданию ракетой спереди, ниже ветрового стекла, и полностью сгорела. |
When the ambulance started driving, it hit an MOTAPM with the back tire. | Когда санитарная машина тронулась с места, она напоролась задней шиной на НППМ. |
The second ambulance left Tyre with three first-aid workers on board. | Вторая карета скорой помощи выехала из Тира с тремя медицинскими работниками. |
I'll have an ambulance standing by once you've delivered the placenta. | Карета скорой помощи ожидает вас, как только родится плацента. |
Have you seen an ambulance pass, coming from Loisy? | Карета скорой помощи со стороны Луази не проезжала? |
4.6 The author requested emergency medical aid, and an ambulance arrived 10-15 minutes later. | 4.6 Автор обратилась за срочной медицинской помощью, и карета скорой помощи прибыла через 10 - 15 минут. |
Mr. Akhimien's health condition was thereafter monitored every 30 minutes for several hours before an ambulance was eventually called. | После этого состояние здоровья г-на Акхимьена проверяли каждые 30 минут в течение нескольких часов, а затем все-таки была вызвана карета скорой помощи. |
They then ordered them to abandon the ambulance and to walk towards Jabaliyah, which they complied with. | Затем они приказали им покинуть санитарный автомобиль и идти в направлении Джабалии, что они и сделали. |
Instead of allowing them to take the gravely wounded Samar Abd Rabbo to hospital, the soldiers forced Sameeh al-Sheikh and his son to abandon the ambulance and to walk towards Jabaliyah. | Вместо того чтобы разрешить им отвезти тяжело раненную Самар Абд Раббо в больницу, военнослужащие заставили Самиха аш-Шейха и его сына покинуть санитарный автомобиль и пешком идти в направлении Джабалии. |
Additional requirements would include armoured personnel carriers, to be divided among seven companies; one hard-skinned ambulance; an armoured vehicle equipped with a blade to clear roadblocks; night-vision devices; and other equipment. | К дополнительным потребностям следовало бы отнести бронетранспортеры, которые подлежат распределению между семью ротами; один бронированный санитарный автомобиль; бронированное транспортное средство, оборудованное навесным бульдозерным отвалом для расчистки дорожных заграждений; приборы ночного видения и другое оборудование. |
AS-66 - ambulance, designed to evacuate the wounded. | АС-66 - санитарный автомобиль, предназначенный для эвакуации раненых. |
VAZ-2131 SP (213105/213145): This model is manufactured as the OPP VAZ ambulance based on the VAZ-2131. | ВАЗ-2131 СП (2131-05/ 2131-45) - модель, изготавливаемая на ОПП АвтоВАЗа, санитарный автомобиль на базе ВАЗ-2131. |
Why you presumptuous ambulance chaser. | Почему вы берете на себя функции врача? |
We go then call an ambulance. | Приедем и вызовем врача. |
Outside the doctor's working hours, non-medical prison staff were authorized to call an ambulance so that detainees or prisoners could receive medical care, which was in conformity with the Code of Conduct for Law Enforcement Officers. | В нерабочие часы врача немедицинский персонал тюрем уполномочен вызывать неотложную помощь, так что задержанные и заключенные могут получать медицинскую помощь в соответствии с Кодексом поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка. |
The Committee notes from the testimony by the ambulance doctor dated 18 November 2004, that she concluded that the victim did not have any strangulation marks but red finger marks on his neck. | Основываясь на показаниях врача скорой помощи от 18 ноября 2004 года, Комитет также отмечает, что, по ее заключению, на шее потерпевшего не было обнаружено странгуляционной борозды, однако были отмечены ссадины красного цвета. |
The author also provides a copy of the report by the doctor who came with the ambulance. | Кроме того, к сообщению автора прилагается копия медицинского заключения врача, прибывшего в составе бригады неотложной помощи. |
Daddy had to chase her on the ambulance wagon. | Папе пришлось гнаться за ней на санитарном фургоне. |
Aage Krger caught up with her in an ambulance wagon, dragged her back to hospital and gave her the final, fatal dose of chlorine. | Оге Крюгер догнал ее на санитарном фургоне, привез ее обратно в госпиталь, и дал ей последнюю, смертельную дозу. |
As it was observed that the Greek Cypriot soldier had been wounded, he was taken to hospital in a United Nations ambulance immediately. | Поскольку оказалось, что кипрско-греческий военнослужащий ранен, он был немедленно доставлен в госпиталь на санитарном автомобиле Организации Объединенных Наций. |
At present, the army, air force and navy have units that perform medical functions, which are therefore the only units authorized to use the Red Cross protective emblem, including on vehicles, aircraft and ambulance ships. | В настоящее время в состав армии, военно-воздушных и военно-морских сил входят подразделения, выполняющие медицинские функции, которые, таким образом, являются единственными подразделениями, имеющими разрешение на использование защитной эмблемы Красного Креста, в том числе на автотранспортных средствах, воздушных судах и санитарном транспорте. |
I ended up in the same ambulance as Chardolot, a corporal from Bingo Crépuscule. | Потом в санитарном поезде мне встретился Шардоло, капрал с "Бинго в сумерках". |
Loan of 390 vehicles and trailers, 48 armoured personnel carriers, 4 combat ambulances, 26 generators, 2 heavy-duty trailers, 1 automatic swing crane and 25 ambulance cars | 390 автомобилей и автоприцепов, 48 боевых машин пехоты, 4 военные санитарные машины, 26 генераторов, 2 автоприцепа большой грузоподъемности, 1 автоматический поворотный кран и 25 санитарных машин (во временное пользование) |
He also describes how the PRCS ambulance teams managed to avert this misuse of ambulances. | Он также описывает, как бригадам скорой помощи ПОКП удалось предотвратить такое использование санитарных автомобилей не по назначению. |
Macao, China sponsors an innovative programme entitled "Love Transport" which provides a non-emergency ambulance service to and from hospitals for the elderly and persons with disabilities. | Макао (Китай) спонсирует инновационные программы под названием «Любите транспорт», в рамках которых предоставляются услуги санитарных машин неэкстренной помощи для доставки пожилых людей и людей с инвалидностью до больницы и обратно. |
One Medical Doctor would be part of the emergency response team in the ambulance and would be in charge of stabilizing and securing the safe transport of the casualty to the nearest medical facility. | Один из санитарных врачей будет входить в бригаду скорой помощи и будет отвечать за стабилизацию состояния пациентов и обеспечение их безопасной транспортировки к ближайшему лечебному учреждению. |
While the Medical Section provides round-the-clock medical coverage to the Mission, its ambulance services are provided without the on-board support of a medical doctor and the Mission does not have the appropriate medical capacity to respond to emergencies. | Хотя Секция медицинского обслуживания обеспечивает медицинскую помощь персоналу Миссии в круглосуточном режиме, в составе ее бригад скорой помощи нет санитарных врачей, и у Миссии нет соответствующих возможностей для оказания экстренной медицинской помощи. |
The Mission recalls that the soldiers had forced Sameeh al-Sheikh and his son to get out of the ambulance, undress and then re-dress. | Миссия напоминает, что военнослужащие заставили Самиха аш-Шейха и его сына выйти из санитарного автомобиля, раздеться и потом снова одеться. |
2 Auxiliary Nurses, 3 Ambulance Drivers, 1 Dental Assistant, 2 Hospital Assistants, 1 Warehouse Clerk | Создание 2 должностей младших санитаров, 3 должностей водителей санитарного автомобиля, 1 должности помощника стоматолога, 2 должностей больничных помощников, 1 должности кладовщика |
The helicopter was observed picking up two passengers, one military and one civilian from an ambulance. | Было замечено, что этот вертолет принял на борт двух пассажиров, пересевших из санитарного автомобиля, - одного военнослужащего и одно гражданское лицо. |
During the Franco-Prussian War May served as a captain in the "American Ambulance" - a temporary military hospital staffed by volunteers from the American colony in Paris. | Во время франко-прусской войны мая служил капитаном в American Ambulance - временном военном госпитале, укомплектованном добровольцами из американской диаспоры в Париже. |
A similar game also from Sega is Emergency Call Ambulance, with almost the same gameplay (pick up patient, drop off at hospital, as fast as possible). | Также существует подобная игра Emergency Call Ambulance от Sega с практически идентичным геймплеем (доставить пациента в больницу в максимально сжатые сроки). |
Malakian co-produced System of a Down's albums with Rick Rubin, as well as albums by The Ambulance and Bad Acid Trip (a band on fellow member Serj Tankian's Serjical Strike Records). | Малакян продюсировал альбомы System of a Down вместе с Риком Рубином, также, как и альбомы групп The Ambulance и Bad Acid Trip. |
To address this, I, along with four friends, founded Ambulance Access for All, to promote life-support ambulance services in India. | С этой целью я, вместе с четырьмя друзьями, основал "Ambulance Access for All", чтобы предоставлять услуги экстренной скорой помощи в Индии. |
The service which grew out of this, Dial 1298 for Ambulance, with one ambulance in 2004, now has a hundred-plus ambulances in three states, and has transported over 100,000 patients and victims since inception. | Служба, получившаяся в итоге, "Dial 1298 for Ambulance", начавшись с одной машины скорой помощи в 2004 году, сейчас имеет более сотни машин в трех штатах, и транспортировала свыше 100 тысяч пациентов и жертв инцидентов. |
In large regional centres (Split and Osijek) there are independent emergency facilities, while in other towns, most medical centres have 24-hour emergency services, including ambulance transportation. | В крупных областных центрах (Сплит и Осиек) имеются независимые заведения экстренного попечения, тогда как в других городах большинство медицинских центров имеют круглосуточные экстренные службы, включая санитарные перевозки. |
Buying used trucks and trailers, tanks, buses and commercial vehicles from Europe. Firm is expert in trade and commercial brokering of heavy goods vehicles, tractors units and refrigerated cargo containers, vans, ambulance second hand in European Union. | Продаже седельные тягачи, грузовые машины, полуприцепы цистерны и холодильные а также строительные машины, морские контейнеры холодильники и цистерны, санитарные машины, происходящих из французских транспортных, а также конструкторских компаний. |
None of the ambulance drivers that were directly interviewed by the Mission reported any attempt by the armed groups to use the ambulances for any ulterior purpose. | Ни один из водителей санитарных автомобилей, непосредственно опрошенных Миссией, не сообщил о какой-либо попытке вооруженных группировок использовать санитарные автомобили в каких-либо тайных целях. |
Loan of 390 vehicles and trailers, 48 armoured personnel carriers, 4 combat ambulances, 26 generators, 2 heavy-duty trailers, 1 automatic swing crane and 25 ambulance cars | 390 автомобилей и автоприцепов, 48 боевых машин пехоты, 4 военные санитарные машины, 26 генераторов, 2 автоприцепа большой грузоподъемности, 1 автоматический поворотный кран и 25 санитарных машин (во временное пользование) |
Ambulance (military pattern), ambulance (truck) and ambulance (armoured rescue) are $1,050, $817, $1,549 per month respectively. | Расходы на санитарные автомобили (военного образца), санитарные грузовики и бронированные санитарные/спасательные машины составляют 1050 долл. США, 817 долл. США и 1549 долл. США в месяц, соответственно. |