In contrast to the "criminal" element associated with more common types of organized crime, persons involved in organized organ trafficking are drawn from a broader professional spectrum, including doctors, ambulance drivers, morticians and hospital staff. |
В отличие от "преступных" элементов, занимающихся более распространенными видами организованной преступности, лица, участвующие в организованном незаконном обороте органов человека, привлекаются из самых различных профессий, включая врачей, водителей скорой помощи, работников похоронных бюро и больничного персонала. |
12 first-aid regional stations provided with ambulance cars and necessary equipments are established by the Ministry of Health of the Republic of Azerbaijan in order to improve medical services for women living in mountainous regions. |
С целью усовершенствования медицинских услуг для женщин, живущих в высокогорных районах, министерство здравоохранения Азербайджанской Республики создало 12 региональных пунктов оказания первой помощи, оборудованных каретами скорой помощи и необходимой аппаратурой. |
For example, two soldiers who had been wounded by an anti-personnel mine and who were being carried in an ambulance were killed in Yarumal (Antioquia) in April 2008, allegedly by members of this guerrilla group. |
Например, в апреле 2008 года в Ярумале (Антьокия) двое военнослужащих, раненых в результате взрыва противопехотной мины, во время их перевозки в машине скорой помощи были убиты нападавшими, предположительно принадлежащими к этой повстанческой группе. |
New ambulance stations ($3 million) - Kashechewan, Garden River and Armstrong. |
оборудование новых центров скорой помощи (З млн. долл.) для служб первых наций - Кашечеван, Гарден Ривер и Армстронг. |
On 16 August, an armed group targeted a Kurdish Red Crescent ambulance in Ras Al-Ayn (Al-Hasakah). |
а другие боевики казнили девять медицинских работников. 16 августа одна из вооруженных групп напала на карету скорой помощи Курдского Красного Полумесяца в Рас-аль-Айне (Аль-Хасеке). |
Squad, we need an ambulance at 725 Olcutt for a bona fide |
КАЛЕБ: База, нужна машина скорой помощи на Олкатт, 725, человек ранен. |
But as we envisioned it, we had three key goals: Providing world-class life support ambulance service which is fully self-sustainable from its own revenue streams, and universally accessible to anyone in a medical emergency, irrespective of the capability to pay. |
Но, в соответствии с нашим представлением, у нас было три ключевых цели: предоставление услуг скорой помощи мирового уровня, которые бы полностью окупались засчет собственных доходов, и были бы универсально доступны любому, кому необходима срочная медицинская помощь, вне зависимости от платежеспособности. |
Aksu health care institutions include Aksu Central Hospital, Kalkaman village hospital, TB dispensary, ambulance station, 11 rural outpatient clinics, including one private clinic. |
В структуру здравоохранения города входят Аксуская центральная больница, городская поликлиника, сельская больница села Калкаман, противотуберкулезный диспансер, станция скорой помощи, 11 сельских семейных врачебных амбулаторий, в том числе одна частная. |
The rescue workers and ambulance men had difficulty in lifting the wreckage to pull out the victims and the Red Cross called for excavators and lifting equipment. |
Спасатели и бригады скорой помощи не могли самостоятельно разобрать руины, чтобы вытащить пострадавших, и представители Красного Креста вызвали экскаваторы и подъемную технику. |
The raids were accompanied by heavy artillery shelling of most of the villages and towns of the south, especially the city of Nabatiye, on which hundreds of incendiary phosphorus bombs fell, making it impossible to count casualties and preventing ambulance teams from reaching them. |
Эти налеты сопровождались интенсивным артиллерийским обстрелом, которому подверглось большинство деревень и городов, расположенных на юге, и особенно город Набатия, на который были сброшены сотни фосфорных зажигательных бомб, которые не позволили провести подсчет жертв и помешали бригадам "скорой помощи" добраться до пострадавших. |
Includes the cost of reimbursement for the use of contingent-owned ambulance at the established dry-lease rate of $732 per month with Mission factor of 3.3 per cent. |
Расходы включают сумму возмещения за использова-ние принадлежащей контин-генту машины скорой помощи по ставке, установ-ленной для аренды без обслуживания, в размере 732 долл. США в месяц с учетом коэффициента для Миссии в размере 3,3 процента. |
The group decided, in the light of the stable situation of the author, to take him with a special ambulance accompanied by a reanimation doctor to the Republican Penitentiary Hospital in Minsk. |
Учитывая стабильное состояние автора, эта группа врачей приняла решение перевезти автора в специализированной машине скорой помощи и в сопровождении врача-реаниматолога в республиканскую тюремную больницу в Минске. |
Please note that we are currently in great need of various types of ammunition, certain weapons, an ambulance, a water tanker truck and a fuel tanker truck. |
Просьба принять к сведению, что в настоящее время мы весьма нуждаемся в различных видах боеприпасов, определенных видах вооружений, машине скорой помощи, автоводоцистерне и топливозаправщике. |
I really didn't want to push it considering she was yelling it while she was being loaded into an ambulance, but you know, I'm ready to believe anything at this point in my life. |
Я правда не хотел давить на нее, учитывая, что она кричала это, пока ее загружали в машину скорой помощи, но знаешь, я готов поверить во всё что угодно сейчас. |
Have you seen an ambulance pass, coming from Loisy? |
Карета скорой помощи со стороны Луази не проезжала? |
The service which grew out of this, Dial 1298 for Ambulance, with one ambulance in 2004, now has a hundred-plus ambulances in three states, and has transported over 100,000 patients and victims since inception. |
Служба, получившаяся в итоге, "Dial 1298 for Ambulance", начавшись с одной машины скорой помощи в 2004 году, сейчас имеет более сотни машин в трех штатах, и транспортировала свыше 100 тысяч пациентов и жертв инцидентов. |
Access to emergency care was available even in rural areas, with free ambulance transport, if necessary, to advanced facilities elsewhere in the country and even abroad. |
Неотложная медицинская помощь доступна и в сельской местности, и при необходимости больной бесплатно доставляется на автомобиле скорой помощи в специализированные учреждения в любом районе страны или даже за рубежом. |
A reinforced radio-controlled mine subsequently destroyed an ambulance travelling with two armoured personnel carriers of the CIS force, killing three medical personnel of the force. |
Позднее в результате взрыва связки мин с радиоуправлением была уничтожена машина "скорой помощи", ехавшая с двумя бронемашинами пехоты сил СНГ, и погибли три сотрудника медперсонала сил. |
o On 18 November 2014, an explosive cylinder exploded near an ambulance in Souran, Aleppo, killing one of the paramedics and injuring the driver and burning the ambulance. |
18 ноября 2014 года в населенном пункте Суран мухафазы Алеппо рядом с автомобилем скорой помощи было подорвано взрывное устройство цилиндрической формы. |
But as we envisioned it, we had three key goals: Providing world-class life support ambulance service which is fully self-sustainable from its own revenue streams, and universally accessible to anyone in a medical emergency, irrespective of the capability to pay. |
Но, в соответствии с нашим представлением, у нас было три ключевых цели: предоставление услуг скорой помощи мирового уровня, которые бы полностью окупались засчет собственных доходов, и были бы универсально доступны любому, кому необходима срочная медицинская помощь, вне зависимости от платежеспособности. |
Services are available, too: the county maintains ambulance service in each community and law enforcement is handled by both the county and our two incorporated cities, Blanding and Monticello. |
Услуги также доступны:округ содержит службу скорой помощи в каждой общине, а обеспечением правопорядка занимаются как округ, так и дваобъединенных города, Блендинг и Монтиселло. |
The series follows the workday of three Emergency Medical Technicians with a fictional Chicago private ambulance company, named Eminent, and the unusual situations-often crude or humorous-people in need of their assistance are in. |
В сериале рассказывается о работе и жизни трёх парамедиков скорой помощи Чикаго, которые попадают в смешные и нелепые ситуации, порой связанные с людьми, которые нуждаются в их помощи. |
In these cases a patient who requires transportation to hospital will require a patient-carrying ambulance to attend in addition to the fast responder. |
Следуя по вызову, автомобиль скорой помощи может нарушать правила дорожного движения, при этом остальные участники дорожного движения должны уступать ему дорогу. |
"The Beauty and the Sorrow" threads together the wartime experiences of 20 more or less unremarkable men and women, on both sides of the war, from schoolgirls and botanists to mountain climbers, doctors, ambulance drivers and clerks. |
Книга "Красота и скорбь" сплела воедино опыт военных лет 20 более или менее непримечательных мужчин и женщин, с обеих сторон линии фронта, от школьниц и ученых-ботаников до альпинистов, докторов, водителей скорой помощи и служащих. |
Polyclinics and health centres provide local health care, covering a population less than an hour's travelling time away (60 km by ambulance, 12 to 15 km by public transport and 4 km on foot). |
Эти два вида учреждений относятся к местному уровню медицинского обслуживания, они обслуживают население, расположенное в радиусе одного часа езды (60 км в скорой помощи, 12-15 км общественным транспортом и 4 км пешком). |