Английский - русский
Перевод слова Ambassador
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Ambassador - Представитель"

Примеры: Ambassador - Представитель
Permanent Representative of the Netherlands and Chairperson of the Peacebuilding Commission's Sierra Leone configuration, Ambassador Frank Majoor, also briefed the Council on the Commission's role and findings. Постоянный представитель Нидерландов и Председатель структуры по Сьерра-Леоне Комиссии по миростроительству посол Франк Майор также кратко информировал Совет о роли и выводах Комиссии.
On 14 May, during consultations of the whole, the Permanent Representative of Belgium, Ambassador Johan Verbeke presented a non-paper on possible scenarios for further Security Council engagement on the Eritrea/Ethiopia situation. 14 мая в ходе консультаций полного состава Постоянный представитель Бельгии посол Йохан Вербеке представил неофициальный документ о возможных сценариях дальнейших действий Совета Безопасности в связи с положением в Эритрее/Эфиопии.
The Permanent Representative of Burkina Faso, Ambassador Kafando, as Chair of the group of ECOWAS ambassadors, brought the draft resolution before the African Group, which unanimously decided to support it. Постоянный представитель Буркина-Фасо посол Кафандо, выступающий в качестве Председателя группы послов стран - членов ЭКОВАС, представил проект этой резолюции на встрече Группы африканских государств, которая его единогласно поддержала.
We hope that Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, in his role as facilitator, will direct with moderation and equanimity the work in the negotiations phase in the Assembly. Надеемся, что Постоянный представитель Афганистана посол Захир Танин будет в качестве посредника сдержанно и спокойно направлять в Ассамблее работу на этапе переговоров.
The Ambassador and Permanent Representative of Mauritius to the United Nations in Geneva noted that the universal periodic review had offered Mauritius a unique opportunity to make a critical self-assessment of the human rights situation and to reflect constructively on the views expressed by the international community. Посол и Постоянный представитель Маврикия при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве отметил, что проведение универсального периодического обзора дало Маврикию уникальную возможность провести критическую самооценку положения в области прав человека и конструктивно рассмотреть мнения международного сообщества.
Cesare Maria Ragaglini, Ambassador and Permanent Representative of Italy to the United Nations, highlighted nimbleness and flexibility as the two major features of small States that could build consensus within the international community on crucial issues. Чезаре Мария Рагальини, посол и Постоянный представитель Италии при Организации Объединенных Наций, отметила, что находчивость и гибкость являются двумя главными качествами малых государств, которые могут содействовать достижению консенсуса по ключевым вопросам в рамках международного сообщества.
The session was chaired by Ambassador Peter Woolcott of Australia and took place in a positive political atmosphere as Governments sought to carry forward the successful outcome of the 2010 Review Conference. Эта сессия, Председателем которой являлся представитель Австралии посол Питер Вулкотт, прошла в благоприятной политической обстановке, поскольку правительства стремились развить успех, достигнутый на Обзорной конференции 2010 года.
Masood Khan, Ambassador and Permanent Representative, Permanent Mission of Pakistan to the United Nations, Chair of the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations Масуд Хан, Посол и Постоянный представитель, Постоянное представительство Пакистана при Организации Объединенных Наций, Председатель Рабочей группы Совета Безопасности по операциям по поддержанию мира
Ambassador for social and gender issues and representative of the French Government to the International Labour Organization (ILO) (2005-2007) Посол по социальным и гендерным вопросам и представитель правительства Франции в Международной организации труда (МОТ) (2005 - 2007 годы)
According to article 64(1) of the Constitution, it is the President with the approval of a majority of members of the National Assembly who appoints a person as Ambassador, High Commissioner or any other principal representative to represent Seychelles abroad. В соответствии со статьей 64 (1) Конституции, Президент, с одобрения большинства членов Национальной ассамблеи, производит назначения на такие посты, как Посол, Верховный комиссар или любой другой главный представитель Сейшельских Островов за границей.
H.E. Ambassador Karen Pierce, Permanent Representative of the United Kingdom and Northern Ireland to the UN in Geneva Ее Превосходительство посол Карен Пирс, Постоянный представитель Соединенного Королевства и Северной Ирландии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве
The Special Representative of the African Union, the European Union Ambassador and heads of mission of European Union member States subsequently expressed their support for the letter. Специальный представитель Африканского союза, посол Европейского союза и главы представительств государств - членов Европейского союза позднее выступили в поддержку этого письма.
Your Personal Envoy for Western Sahara, Ambassador Christopher Ross, is currently seized with the issue, but five years on, and in spite of the commendable efforts deployed, progress is yet to be made. Ваш Личный представитель для Западной Сахары посол Кристофер Росс сейчас занимается этим вопросом, но прошло уже пять лет, и, несмотря на заслуживающие высокой оценки приложенные усилия, прогресса достичь не удается.
Over the course of a full-day programme on 10 December, there were five panel sessions, plus luncheon remarks by Ambassador John C. Danforth, the Permanent Representative of the United States to the United Nations. Во второй полный день работы по программе - 10 декабря прошли заседания пяти групп, а во время обеда выступил со своими замечаниями Постоянный представитель Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций посол Джон К. Данфорт.
At the same time, as a sponsor of the draft framework resolution, Japan would like to fully endorse the introductory statement just made by the Permanent Representative of Brazil, Ambassador Sardenberg, on behalf of the sponsors. В то же время, будучи одним из соавторов проекта рамочной резолюции, Япония хотела бы полностью поддержать вступительное заявление, с которым только что выступил Постоянный представитель Бразилии посол Сарденберг от имени его авторов.
Our Ambassador for disarmament, commenting in Vienna on the circumstances that led to the suspension of the Conference, said: Наш представитель по вопросам разоружения, выступая в Вене по поводу обстоятельств, приведших к приостановке работы Конференции, сказал, что:
Mr. Leoro Franco (Ecuador) (interpretation from Spanish): It is clear that what the Ambassador of Peru has just said refers to a case in which there was a judgement in 1945. Г-н Леоро Франко (Эквадор) (говорит по-испански): Ясно, что то, о чем только что говорил представитель Перу, относится к делу, по которому было вынесено заключение в 1945 году.
Since my country has associated itself with the statement just made by the Ambassador of Ireland on behalf of the European Union, I shall confine my intervention to some questions of more direct concern to Poland. Поскольку моя страна присоединилась к заявлению, с которым только что выступил от имени Европейского союза представитель Ирландии, я остановлюсь в моем выступлении лишь на вопросах, имеющих более непосредственное отношение к Польше.
Guest speakers included Ambassador Anwarul Chowdhury, USG for Least-Developed Countries and Mr Olara Otunnu, Special Representative to the SG for Children and Armed Conflict. Из числа приглашенных ораторов выступили посол Анварул Чоудхури, заместитель Генерального секретаря по наименее развитым странам, и г-н Олара Отунну, Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о детях в вооруженных конфликтах.
The President: I understand that this is the last meeting of the Security Council at which our colleague Ambassador Adolfo Aguilar Zinser, Permanent Representative of Mexico, will be present. Председатель: Насколько я понимаю, это последнее заседание Совета Безопасности, в работе которого принимает участие наш коллега Постоянный представитель Мексики при Организации Объединенных Наций посол Адольфо Агилар Синсер.
In that connection, Slovakia welcomes and fully supports the outcome of the intensive work of the Security Council's Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions as already presented in the debate by its Chair, the Permanent Representative of Japan, Ambassador Oshima. В этой связи Словакия приветствует и полностью поддерживает результаты напряженной работы Неофициальной рабочей группы Совета Безопасности по документации и другим процедурным вопросам, о которых уже говорил в ходе наших прений председатель Группы Постоянный представитель Японии посол Осима.
The Delegate General of ICRC, while meeting with Ambassador Vorontsov, expressed strong support for the activities of the latter and encouraged him to continue making every effort to resolve the humanitarian issue of repatriation of Kuwaitis and third-country nationals. Генеральный представитель МККК во время встречи с послом Воронцовым заявил о решительной поддержке деятельности последнего и призвал его и далее прилагать все усилия в целях урегулирования гуманитарного вопроса о репатриации граждан Кувейта и третьих государств.
For the first part, the following questions were posed by the facilitator selected for the session, Ambassador Kishore Mahbubani, Permanent Representative of Singapore: Что касается первой части, то Постоянный представитель Сингапура посол Кишоре Махбубани, выбранный координатором этого заседания, поставил следующие вопросы:
Like Ambassador Cunningham, I would want Special Representative Klein to know that he has our full support on the issue of the appointment of professional and apolitical police commissioners at the cantonal level. Как и послу Каннингему, мне бы хотелось, чтобы Специальный представитель Клайн знал, что он пользуется нашей всесторонней поддержкой в вопросе назначения на кантональном уровне профессиональных и аполитичных комиссаров полиции.
The Secretary-General's message was read, and the keynote speech on "Social development and material poverty" was delivered by a former Nigerian Ambassador to Ethiopia and the OAU. В ходе этой церемонии было зачитано послание Генерального секретаря и бывший нигерийский посол в Эфиопии и представитель в ОАЕ выступил с основным докладом на тему "Социальное развитие и проблема нищеты".