Air bombardment by Allied Coalition Forces; |
Ь) бомбардировки, проводившиеся вооруженными силами коалиции союзников; |
During the Guadalcanal and Solomon Islands campaigns, Tulagi served as an important base for Allied naval operations. |
Во время кампании на Гуадалканале и Соломоновых островах Тулаги выполнял функцию важной базы для морских операций союзников. |
The Allied base at Guadalcanal continued to suffer from Japanese bombing raids even after the island was declared secured on 9 February 1943. |
База союзников в Гуадалканале продолжала страдать от японских бомбардировок даже после того, как 9 февраля 1943 года остров был объявлен зачищенным. |
Admiral Chester Nimitz, based at Pearl Harbor, was designated as overall Allied commander in chief for Pacific forces. |
Адмирал Честер Нимиц, находившийся в Пёрл-Харборе, был назначен главнокомандующим силами Союзников на Тихом океане. |
Nimitz felt that Ghormley had become too myopic and pessimistic to lead Allied forces effectively in the struggle for Guadalcanal. |
Нимиц почувствовал, что Громли стал слишком осторожен и пессимистично настроен, чтобы эффективно командовать силами союзников в борьбе за Гуадалканал. |
By noon of 7 August, the early morning fog had dispersed, and large numbers of Allied aircraft appeared over the battlefield. |
К полудню 7 августа туман разошёлся, и над полем поля появилась в большом количестве авиация союзников. |
Bf 110 F-2 Long-range Zerstörer, often used against Allied heavy bombers. |
Bf 110 F-2 - Zerstörer дальнего действия, часто использовался против союзников как бомбардировщик. |
A subsequent attempt by Japanese land forces to attack the Allied beachhead was defeated in the Battle of Koromokina Lagoon. |
Последующая попытка японских сухопутных сил атаковать плацдарм Союзников была отражена в бою у лагуны Коромокина. |
The catastrophe at Dieppe later influenced Allied preparations for Operation Torch and Operation Overlord. |
Неудача Дьепской операции повлияла на подготовку союзников к операции «Факел» и операции «Оверлорд». |
Many Axis merchant vessels seeking shelter within the neutral waters around Iceland were sunk by Allied warships. |
Многие торговые суда стран Оси, которые перезимовывали в нейтральных водах вокруг Исландии, были потоплены военными кораблями союзников. |
The Allied advance was severely hampered by poor communications in these crucial initial phases. |
Наступление союзников сильно осложнялось отсутствием хорошей коммуникации между подразделениями на важных начальных этапах операции. |
The anchorage around Tulagi became an important advanced base for Allied warships and transport ships supporting the Solomon Islands campaign. |
Якорная стоянка у Тулаги стала важной базой для военных и транспортных кораблей Союзников, принимавших участие в кампании на Соломоновых островах. |
The Allied plan was to advance along the two roads and take Bizerte and Tunis. |
План союзников предусматривал наступление вдоль обеих дорог с последующим захватом городов Бизерта и Тунис. |
Four of the submarines began operations against Allied merchant shipping. |
Четыре из пяти подлодок приступили к действиям против судоходства союзников. |
The Claimant also asserts that the equipment was necessary due to the risk of unloading ammunition from Allied Coalition Forces' ships. |
Заявитель утверждает, что это оборудование также было необходимо из-за повышенной опасности выгрузки боеприпасов с кораблей вооруженных сил коалиции союзников. |
The Claimant was not notified of the arrival of Allied Coalition Forces troops and ongoing military activity at those terminals. |
Заявитель не уведомлялся о прибытии вооруженных сил коалиции союзников и осуществляемой военной деятельности на этих терминалах. |
All of the buildings were totally destroyed by Allied Coalition Forces bombing. |
Все здания были полностью разрушены в результате бомбежек вооруженных сил коалиции союзников. |
Virtual commanders will face 20 missions in 2 campaigns: for Wehrmacht and Allied forces. |
Для виртуальных полководцев будет представлено 20 миссии в 2-х кампаниях: за Вермахт и войска Союзников. |
Admiral Chester Nimitz, Allied Commander in Chief of Pacific Forces, replaced Ghormley with Halsey on October 18. |
Адмирал Честер Нимиц, главнокомандующий всеми силами Союзников в Тихом океане, сменил Гормли на Хэлси 18 октября. |
His wariness increased after observing the disastrous Allied performance against the Japanese in Burma. |
Подозрительность генералиссимуса усилилась после наблюдения за катастрофическими результатами действий союзников против Японии в Бирме. |
On 2 September Castellano set off again to Cassibile with an order to confirm the acceptance of the Allied conditions. |
2 сентября 1943 года Кастеллано вновь отправился в Кассибле с целью подтверждения принятия Италией условий Союзников. |
Sydney was the largest Allied ship to be lost with all hands during the war. |
«Сидней» стал самым большим кораблём Союзников, потерянный со всем экипажем в годы Второй мировой войны. |
In Operation Goodwood, with Caen in Allied hands, 3rd Battalion mobilizes south of Caen. |
В операции «Гудвуд» с Каном в руках союзников З-й батальон мобилизуется к югу от Кана. |
Morotai's development into an Allied base began shortly after the landing, and two major airfields were ready for use in October. |
Превращение острова в базу союзников началось вскоре после высадки, а уже в октябре два крупных аэродрома были готовы к использованию. |
The light cruiser Sendai and three destroyers patrolled west of Guadalcanal to interdict any Allied ships that tried to approach the island. |
Лёгкий крейсер Сэндай и три эсминца патрулировали к западу от Гуадалканала с целью предотвращения приближения к острову любых кораблей Союзников. |