Английский - русский
Перевод слова Allied
Вариант перевода Союзников

Примеры в контексте "Allied - Союзников"

Примеры: Allied - Союзников
Through the Allied occupation of post-war Germany, Baden was divided between the American and French occupation zones. Через оккупации союзников послевоенной Германии, Баден был разделён на американскую и французскую зоны оккупации.
to the Allied Expeditionary Forces, and simultaneously to the Soviet High Command. При подписании присутствовали делегации сил союзников и командования Советской армии.
(b) Claims submitted by Members of the Allied Coalition Armed Forces Ь) Претензии, поданные военнослужащими вооруженных сил коалиции союзников
However, the Panel had before it claims by members of the Allied Coalition Armed Forces that fall within the exceptional conditions stated in the same decision. Однако Группе были представлены претензии военнослужащих вооруженных сил коалиции союзников, которые подпадают под изъятия, установленные в этом же решении.
The invasion and occupation was reversed by the forces of the Allied Coalition acting pursuant to United Nations Security Council resolution 678 (1990). Вооруженные силы коалиции союзников, действующие на основании резолюции 678 (1990) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, положили конец вторжению и оккупации.
A separate attempt to establish bases in the central Solomons to facilitate barge convoys to Guadalcanal also failed because of destructive Allied air attacks. Попытка организовать базы снабжения на центральных Соломоновых островах, чтобы организовать конвои барж на Гуадалканал также провалилась из-за разрушительных атак авиации Союзников.
Then the Allied forces went through his collections and found the paintings and went after the people who sold it to him. Затем силы союзников разобрали его коллекции, нашли картины и начали разыскивать людей, продавших их ему.
It later accompanied units assigned to the Pacific front and was used with considerable effectiveness against Allied forces throughout the South Pacific Mandate and in Southeast Asia. Позднее Тип 92 сопровождал подразделения, назначенные на Тихоокеанский фронт, и использовался со значительной эффективностью против войск союзников по всему южнотихоокеанскому мандату и в Юго-Восточной Азии.
I say this in the name of a country that stood by the Allied forces and did all it could to facilitate the victory over fascism and militarism. Я говорю это от имени страны, которая выступала на стороне сил союзников и сделала все возможное для победы над фашизмом и милитаризмом.
The claimants stated that they were forced to hide at night to avoid being bombed by Allied Coalition Forces' aircraft. Заявители утверждают, что они вынуждены были скрываться ночью, чтобы не попасть под бомбардировки вооруженных сил коалиции союзников.
Following the Allied Coalition military action, no further payments were received, and the amounts due to the claimant for services performed remain unpaid. После начала военных действий коалицией союзников последующие платежи не поступали, и суммы, причитающиеся заявителю за предоставленные услуги, до сих пор не погашены.
Our discussions will focus on three issues: the transition to full Afghan security responsibility, the continued development of Allied military capabilities, and NATO's global network of partnerships. Наши дискуссии будут сосредоточены на трех вопросах: передаче полной ответственности за обеспечение безопасности Афганистану, дальнейшем развитии военного потенциала союзников и глобальной сети партнерских отношений НАТО.
And we honour in particular the Allied forces that fought to defeat Naziism, to liberate the camps and to give new hope to the world. И в особенности мы воздаем должное силам Союзников, которые сражались, чтобы разгромить нацизм, освободить лагеря и дать новую надежду миру.
'His report was sharp and concise - facts and figures 'about turning the Allied zones of Germany into a unified country. Его доклад был сжатым и отточенным - факты и данные... о преобразовании четырех зон союзников в объединенную Германию.
She was badly damaged by Allied bombing in 1944, but was later raised and scrapped by 1949. Корабль был сильно поврежден при бомбежке авиацией союзников в 1944 году, а позже был поднят и разделан на металл к 1949 году.
Helena signaled a nearby US B-17 bomber on patrol to notify Allied headquarters to send aircraft or ships to search for survivors. «Хелена» лишь уведомила о случившемся пролетавший рядом патрульный бомбардировщик B-17, дабы он передал это сообщение в штаб союзников, чтобы те выслали на поиски корабли или авиацию.
The day of entry into force of the armistice was linked to a planned landing in Central Italy and was left to Allied discretion. День вступления перемирия в силу был связан с планировавшейся высадкой десанта Союзников в центральной Италии, и поэтому точная дата была оставлена на их усмотрение.
It was given the Allied code name Goose and later Gander. Кодовое имя союзников - «Гусь» (англ. Goose), позже «Гендер» (англ. Gander).
Similar operations continued through July, and following Operation Dragoon (the Allied invasion of Southern France, aimed at capturing Marseille), operations increased in scale. Проведение подобных операций продолжалось вплоть до июля, и после южно-французской операции (вторжение союзников в Южную Францию, направленное на захват Марселя), их масштаб и успешность только увеличивались.
The Republic of Serbia is a country that fought and suffered in both world wars, making significant contributions to the Allied victories and suffering enormous casualties. Республика Сербия является страной, которая вела боевые действия и серьезно пострадала во время обеих мировых войн, внеся значительный вклад в победы союзников и понеся огромные потери.
On June 15 Haller signed an agreement with the Western Allies, upon which Polish military units were to be created in northern Russia, in the area of Murmansk and Arkhangelsk, which at that time was under Allied control. 15 июня Халлер подписал соглашение с западными союзниками, согласно которому создавались национальные польские части на севере России, в районе Мурманска и Архангельска, который в то время находился под контролем союзников.
The term "intermediate compensation" (or intermediary compensation) was applied to the removal and reallocation of Japanese industrial (particularly military-industrial) assets to Allied countries. Термин «промежуточная компенсация» был принят как название для отчуждения и перераспределения японских промышленных (в основном военно-промышленных) активов в пользу Союзников.
The actual size, objectives, and details of the plan were not drawn up until after General Dwight D. Eisenhower became Supreme Allied Commander in January 1944. Фактический масштаб, цели и детали плана не были определены, пока в январе 1944 года генерал Дуайт Эйзенхауэр не занял пост верховного главнокомандующего силами союзников.
Much of the division later saw action on the neighboring island of Morotai, where it suffered heavy losses while trying to counterattack an Allied force which had established a base there during September and October 1944. Большая часть дивизии впоследствии приняла участие в боевых действиях на острове Моротай, где понесла тяжёлые потери во время контрнаступления на силы Союзников, которые создали там базу в сентябре-октябре 1944 года.
The Imperial Japanese Army believed that holding the Solomon Islands would be ultimately unsuccessful and that it would be better to wait for an Allied attack on Bougainville which would be much less costly to supply and reinforce. Командование Японской императорской армии считало, что удержание Соломоновых Островов будет в конечном счете безуспешным и лучше дождаться нападения союзников на Бугенвиль, который был менее затратным для снабжения и укрепления.