These 'troops in the wood' were the Grassins, a combination of light infantry and light cavalry who tenaciously defended the position against the allied attack. |
'Лесными войсками' были грассины, смесь лёгкой пехоты и лёгкой кавалерии, упорно защищавшие эти позиции от союзников. |
The allied field army, now reduced to 35,000 men, was less than half the number of the French and they fell back to Diegem in the vicinity of Brussels. |
Полевая армия союзников, насчитывавшая 35 тысяч человек и уступавшая французской в численности более чем в два раза, отступила к Дигему около Брюсселя. |
The inference is that, from the Greek point of view, the languages of Trojans and their allied neighbors were not as unified as those of the Achaeans. |
Это подразумевает, что с греческой точки зрения, языки троянцев и их союзников не были однородными, в отличие от ахейцев. |
The 1710 invasion was a repetition of the one in 1706, and the 23,000-strong allied army was reduced at Almenara and Saragossa and in skirmishes with the Spanish-Bourbon militia. |
Однако вторжение 1710 года оказалось повторением вторжения 1706 года: 23-тысячная армия солдат союзников сократилась на 2000 в боях при Альменаре и Сарагосе. |
For the American administration the situation did not offer a positive solution - it could not throw the Shah overboard, because this would seriously jeopardise the trust of other allied countries. |
Для администрации США положительный исход ситуации не предполагался - она не могла себе позволить выбросить шаха за борт, потому что это в корне могло подорвать доверие союзников в других странах. |
There are two types of EMERGCONs: Defense Emergency: A major hostile attack on United States and/or allied forces overseas, and/or an overt action made against the United States. |
EMERGCON (EMERGency CONdition - чрезвычайное состояние) объявляется в двух случаях: Defense Emergency (Общая угроза): крупномасштабное вражеское нападение на Соединенные Штаты, и/или иностранных союзников, и/или открытые действия, предпринятые против Соединённых Штатов. |
The rebels and their allies attacked a boat belonging to the Southern African Development Community (SADC) allies that was carrying rations for the troops of the Congolese Armed Forces and allied forces stationed in Ikela. |
Повстанцы и их союзники нападали на судно союзников САДК, перевозящее продовольственные пайки, предназначенные для войск конголезских вооруженных сил и союзников, расположенных в Икеле. |
After the war, he became a liaison officer between the German forces and the Military Inter-Allied Commission of Control, the allied body for controlling the restrictions placed upon Germany in the Treaty of Versailles regarding re-armament and strength of their armed forces. |
После войны Глюкс служил офицером связи между германскими войсками и Военной комиссией союзников по контролю за соблюдением ограничений, наложенных на Германию по Версальскому мирному договору относительно вооружений и численности германских вооружённых сил. |
Finally, it is important to reiterate that Uganda got involved in the Democratic Republic of the Congo in order to protect her legitimate national security interests against the Sudanese-backed rebels and their allied genocidaires in the Democratic Republic of the Congo. |
Наконец, важно подчеркнуть, что Уганда приняла участие в событиях в Демократической Республике Конго для защиты своих законных интересов национальной безопасности от поддерживаемых Суданом повстанцев и их союзников, совершающих геноцид в Демократической Республике Конго. |
Well it was an Allied shell. |
Это был снаряд Союзников. |
The premises had been destroyed by Allied bombing. |
Здания пострадали от бомбардировок союзников. |
Nothing from the Allied side? |
А от Союзников ничего нет? |
Thank you for calling National Allied. |
Спасибо за звонок Национальный Союзников. |
The Allied Convoy System 1939-1945. |
В Системе Конвоя Союзников 1939-1945. |
saved thousands of Allied lives. |
"спасли тысячи жизней союзников." |
These situations determine not only the jurisdictions appropriate for periods of crisis, but also involve distinctions ratione personae, military personnel of one's own army or of allied armies, enemy soldiers or civilian populations, and ratione loci, which concerns the question of extraterritorial jurisdiction. |
Такие случаи предполагают не только компетенцию, характерную для кризисных ситуаций, но также и различия, касающиеся отдельных лиц, военнослужащих своих вооруженных сил или вооруженных сил союзников, военнослужащих противника или гражданского населения и, в зависимости от места, вопроса об экстерриториальной компетенции. |
The Allied command was dismayed. |
Руководителем армии союзников был Павсаний. |
Those pieces survived the Allied bombing. |
Он выжил под бомбежками союзников. |
The Spartans knew that they did not have much of a chance of withstanding the renewed allied assault and Gorgopas decided to surrender the city to the Romans under the condition that the garrison was allowed to leave the city unharmed. |
Спартанцы поняли, что больше не смогут больше противостоять усиленной армии союзников, и Горгоп решил сдать город римлянам при условии, что гарнизону было позволено покинуть город невредимым. |
When several Allied ships were sunk in 1943 by Henschel Hs 293 glide bombs and Fritz X antiship missiles, Allied interest changed. |
В 1943 году германская авиация впервые успешно применила управляемые авиационные бомбы Henschel Hs 293 и Fritz X поразив ряд кораблей союзников. |
Knowledge that the cipher was crackable was a morale boost to Allied cryptologists. |
Осознание того, что шифр может быть взломан, стало моральным импульсом для криптографов союзников. |
Several wrecked BV 141s were found by advancing Allied forces. |
В 1945 году, наступающими войсками союзников были обнаружены несколько разбитых BV 141. |
When questioned about the Holocaust, he dismissed it as lies and Allied propaganda, prompting public anger. |
Отвечая на вопрос о Холокосте, он отрицал его, сказав что это ложь и пропаганда союзников, что вызвало гнев общественности. |
Able and Dog Companies form the spearhead of the Allied advance to secure Cherbourg and its deep-water port. |
Роты «Эйбл» и «Дог» формируют острие наступления союзников для защиты Шербур и его глубоководный порт. |
On that day, he participated in the Allied landings near Colleville-sur-Mer, France. |
6 июня 1944 года он участвовал в высадке войск союзников недалеко от Кольвиль-сюр-Мер, Франция. |