Английский - русский
Перевод слова Allied
Вариант перевода Союзников

Примеры в контексте "Allied - Союзников"

Примеры: Allied - Союзников
The Duke of Cumberland - the nominal commander-in-chief of the allied force - arrived at The Hague on 18 April 1745; two days later he arrived at Brussels where the Allied army was to concentrate. 18 апреля 1745 года в Гаагу прибыл номинальный командующий силами союзников герцог Камберленд; через два дня он прибыл в Брюссель, где находилась сама армия.
Portuguese and Allied forces, under the command of the Marquis of Minas, captured Madrid in 1706, during the campaign which ended in the Allied defeat at Almansa. Португальские и союзные войска под командованием маркиза ди Минаша захватили Мадрид в 1706 году во время кампании, которая закончилась поражением союзников при Альмансе.
The breakthrough in the centre of the Allied front surprised the Germans, when they were distracted by the Allied attacks at both ends of the Normandy bridgehead. Прорыв в центре фронта союзников стал для немцев неожиданностью, так как они были отвлечены атаками союзников на обоих концах нормандского берегового плацдарма.
Following the Allied defeats at the Battles of the Java Sea and Sunda Strait in late March 1942, all Allied ships were ordered to withdraw to Australia. После поражения союзников в сражениях в Яванском море и в Зондском проливе в конце марта 1942 года всем кораблям было приказано отступить в Австралию.
Despite Allied concerns, Tirpitz posed only a limited danger to Allied shipping. В действительности, несмотря на опасения союзников, «Тирпиц» представлял лишь ограниченную опасность.
This had become part of a strategy to forestall Allied intervention in north-west Africa. Это стало частью стратегии предотвращения вторжения союзников в северо-западную Африку.
Amongst Allied commanders there was some debate about the necessity of invading New Britain. Командующие союзников спорили о необходимости вторжения на Новую Британию.
The Allied offensive was slowed and the Germans were able to counterattack in southeast France. Затем наступление союзников замедлилось и германские войска смогли контратаковать на юго-востоке Франции.
Historians have questioned the competence of the senior Allied officers. Историки ставят под сомнение компетентность командования союзников.
Nevertheless, some Allied reconnaissance aircraft maintained they observed German troops inside the monastery. Некоторые разведывательные самолёты союзников замечали немецких солдат внутри монастыря.
Webster commanded the unit during its participation in the Allied invasion of Italy. Уорд командовал бригадой в кампании союзников в Италии.
The performance of the Allied defenders was equally poor. Результативность союзников была в равной степени низкой.
The Allied landings took the Japanese by surprise. Высадка Союзников стала для японцев неожиданностью.
At this location, he prepared his troops to attack the Allied positions that night. В этой точке он приготовился атаковать войска союзников с наступлением темноты.
The purpose of this deployment was to divert Allied anti-submarine forces away from the coastal waters of the United Kingdom. Основная цель передислоцирования состояла в отвлечении противолодочных сил союзников от прибрежных вод Великобритании.
At first, the Allied offensive was planned just for Tulagi and the Santa Cruz Islands, omitting Guadalcanal. Изначально наступление Союзников планировалось только на Тулаги и острова Санта-Крус, исключая Гуадалканал.
A cell of Allied spies tried to recruit me in Paris. Ячейка шпионов Союзников пыталась завербовать меня в Париже.
They are the Allied agents who organized the escape, set fire to the train. Они агенты Союзников, которые организовали побег, устроили пожар на поезде.
There are Allied spies among the Polish Resistance. Среди польского Сопротивления есть шпионы Союзников.
They will prove that she was collaborating with a cell of Allied agents. Они докажут, что она сотрудничала с ячейкой агентов союзников.
Someone must have thought the Allied invasion would take place here. Кто-то полагал, что вторжение союзников начнётся именно отсюда.
I'm going in with an urgent message about the Allied attack. Я отправляюсь со срочным сообщением об атаке союзников.
The massive deployment of Allied Coalition naval forces in the Persian Gulf and the Red Sea also had an effect upon merchant shipping. Массированное развертывание военно-морских сил коалиции союзников в Персидском заливе и в Красном море также сказалось на торговом судоходстве.
Now we are concerned with this plan of yours for the various Allied zones. Сейчас нас беспокоит ваш план относительно зон союзников.
You all know the efforts the enemy is making to cut the lifeline of Allied supplies. Вы все знаете, какие усилия прилагает враг чтобы сократить жизненно важные поставки союзников.