He and his wife were killed by an Allied bomb on 2 February 1945. | Адольф Бранд и его жена погибли под бомбами союзников 2 февраля 1945 года. |
U.S. Army Major General Alexander Patch replaced Vandegrift as commander of Allied forces on Guadalcanal, which by January totaled just over 50,000 men. | Генерал-майор армии США Александер Патч сменил Вандегрифта на посту командующего всем контингентом Союзников на Гуадалканале, который в январе насчитывал уже более 50 тысяч человек. |
These 'troops in the wood' were the Grassins, a combination of light infantry and light cavalry who tenaciously defended the position against the allied attack. | 'Лесными войсками' были грассины, смесь лёгкой пехоты и лёгкой кавалерии, упорно защищавшие эти позиции от союзников. |
For the American administration the situation did not offer a positive solution - it could not throw the Shah overboard, because this would seriously jeopardise the trust of other allied countries. | Для администрации США положительный исход ситуации не предполагался - она не могла себе позволить выбросить шаха за борт, потому что это в корне могло подорвать доверие союзников в других странах. |
The great battle for the Channel ports continues as the Allied forces fight tirelessly to stop the march of destruction by the German army. | Продолжается битва за контроль над портами Ла-Магша. Армии союзников сражаются из последних сил, стремясь остановить разрушительное шествие немецкой армии. |
Thus by 14 May the allied fleet was fully assembled and the French strategic aim of acting with a concentrated force while the allies were scattered was already lost. | Таким образом, к 14 мая, когда союзный флот полностью собрался, стратегическая цель французов, выступить сосредоточенно пока союзники были разбросаны, стала недостижима. |
Shimazu was not sure whether the allied fleet was continuing the blockade of Konishi's wajō, on its way to attack an abandoned wajō further east or blocking their way on the western end of Noryang Strait. | Симадзу не был уверен в том, продолжает ли союзный флот удерживать в блокаде вэсон Кониси на их пути для атаки оставленного вэсона дальше на востоке или же блокирует им путь в западной части бухты Норянчжин. |
At the end of September 1860, the allied force of 7,000 men approached the capital, winning several battles along the way. | В конце сентября 1860 г. союзный десант в количестве 7 тыс. человек подошел к Пекину, выиграв по пути несколько сражений. |
Cullen was "blooded" on 9 October 1940, after being detailed to search single-handedly for a missing Allied truck. | Каллен получил боевое крещение 9 октября 1940 года, после того как получил задание в одиночку найти пропавший союзный грузовик. |
During the initial stage of the occupation of Germany, supreme authority was discharged by the Four Powers jointly for all occupation zones via the Allied Control Council, so that this council was the immediate successor of the Dönitz Administration in the Government of Germany. | На начальном этапе оккупации Германии власть осуществлялась всеми четырьмя державами во всех оккупационных зонах через союзный Контрольный совет, который можно считать непосредственным преемником администрации Дёница как правительства Германии. |
The FDLR of South Kivu has coexisted and sometimes allied itself with the Banyamulenge forces of Masunzu against the Rwandan army. | ДСОР в Южной Киву сосуществуют с силами баньямуленге, возглавляемыми Масунзу, и иногда вступают с ними в союз против руандийской армии. |
The Federation is made up of 100 planets who have allied themselves for mutual benefits. | Федерация состоит более чем из ста планет, которые объединились в союз ради взаимных научных, культурных и оборонных преимуществ. |
If you and I and our kingdoms are allied together, we will be stronger. | Если наши королевства заключат союз, мы станем сильнее. |
After the Ottoman Empire had allied itself with Napoleon in late 1806, and was attacked by Russia and Britain, it sought to meet the demands of the Serbian rebels. | После того, как Османская империя вступила в союз с Францией Наполеона в конце 1806 года и была атакована со стороны России и Англии, турки были вынуждены искать пути к удовлетворению требований сербских повстанцев. |
By mid-June 1945, the cabinet had agreed to approach the Soviet Union to act as a mediator for a negotiated surrender, but not before Japan's bargaining position had been improved by repulse of the anticipated Allied invasion of mainland Japan. | В середине июня правительство согласилось попробовать привлечь Советский Союз в качестве посредника при переговорах о мире, хотя не ранее того, как их позиция на переговорах улучшится после отражения вторжения американских войск на сами Японские острова. |
India is a largely agrarian economy - with 52.1% of the population estimated to directly or indirectly employed in agriculture and allied sectors in 2009-10. | Экономика Индии в значительной степени является аграрной - с 52,1 % населения, по оценкам, прямо или косвенно заняты в сельском хозяйстве и смежных отраслях в 2009-10 гг. |
Enrolment is high in the medical and allied discipline group, education and teacher training, business administration and related fields, engineering courses, and information technology courses. | Число учащихся является высоким на курсах медицины и смежных наук, образования и профессиональной подготовки преподавателей, бизнеса, управления и администрации и сопутствующих областей, инженерных наук и информационных технологий. |
Although this work is in its early stage... today there are already 52,000 men on the job... and another 100,000... engaged in the work of allied industries. | Несмотря на то что эта работа находится в начальной стадии... уже сегодня там работают 52,000 человек... и ещё 100,000... участвуют в работе смежных отраслей промышленности. |
Chairman of the Jury of Birla Samarak Kosh Award for Outstanding Research in the field of Medical and Allied Sciences | Председатель жюри премии Бирла Самарак Кош за выдающиеся успехи в научно-исследовательской работе в области медицины и смежных наук |
These include the National Workers Movement, the Commercial Technical and Allied Workers Union, the Saint Vincent Union of Teachers, the Public Service Union and the National Farmers Unions. | К ним относятся Национальное движение трудящихся, Союз работников торговли, промышленности и смежных отраслей, Профсоюз преподавателей Сент-Винсента, Союз государственных служащих и национальные фермерские союзы. |
Many of the refugees remained there through the civil war which broke out after the Soviets were defeated in 1989, the rule of the Taliban, and the invasion by allied forces in late 2001. | Многие из беженцев оставались здесь на протяжении гражданской войны, которая разразилась после ухода советских войск в 1989 году, правления талибов, оккупации американцами и союзниками в конце 2001 года. |
There were about 200 air strikes between 1940 and 1944 by Allied forces, with 180 raids on the city in 1943. | В период между 1940 и 1944 годами союзниками было совершенно около 200 авианалётов на Неаполь, из которых 180 совершены в 1943 году. |
Following the outbreak of war, the ship was taken over by Allied forces and used to evacuate over 1,100 people from ships sunk along the east coast of Sumatra. | Судно было захвачено Союзниками и использовано для эвакуации более 1100 человек с судов потопленных на восточном побережье Суматры. |
Under the Allied and alcohol are not easy to come by. | При оккупации союзниками... не так-то просто найти еду и выпивку. |
Allied control of Bastogne was a major obstacle to the German armored advance, and the morale of Allied forces elsewhere on the Western Front was boosted by news of the stubborn defence of the besieged town. | Контролируемая союзниками Бастонь была большой помехой танковому наступлению немцев; боевой дух войск союзников по всему Западному фронту поддерживался известиями об упорстве защитников осаждённого города. |
Our position on APLs was reached after careful assessment of our national and allied defence needs and the humanitarian costs involved. | Наша позиция по ППНМ была определена после тщательной оценки своих национальных и союзнических оборонных потребностей и соответствующих гуманитарных издержек. |
The Government took the initiative by proposing the convocation of the General Officers meeting between the Korean People's Army and the International Allied Forces. | Правительство взяло на себя инициативу и предложило созвать совещание с участием командующих Корейской народной армии и Международных союзнических сил. |
In some cases, it is anticipated that armed groups/elements serving with allied forces may present themselves to MONUC for voluntary disarmament and demobilization. | В некоторых случаях предполагается, что вооруженные группы/элементы, входящие в состав союзнических сил, могут на добровольной основе являться в МООНДРК для разоружения и демобилизации. |
After the Allied invasion of Italy, the squadron was based in Foggia and Termoli during the winter of 1943. | После вторжения союзнических войск в Италию, в течение зимы 1943 года эскадрилья базировалась в Фодже и Термоли. |
After the first stage of the withdrawal beyond the Orne, the manoeuvre collapsed for a lack of fuel, Allied air attacks and the constant pressure of the Allied armies, culminating in the encirclement of German forces in the Falaise pocket. | После первого этапа отхода за Орн из-за нехватки топлива, союзнических воздушных атак и постоянного давления союзных армий немецкие силы потеряли маневренность и оказались окруженными в Фалезском мешке. |
My house and his have been allied since the earliest days of the Republic. | Мой и его дома союзники с дней основания Республики. |
I did give this place more of a facelift than Brad Pitt in preparation for the movie Allied. | Я делал этому месту больше подтяжек лица, чем Брэд Питт перед съемками в фильме Союзники. |
On August 9, official results were released, acknowledging that the ruling EPRDF had won 296 of the total 524 seats - about 56% - enabling it to form a government, while its allied parties won 22 seats. | 9 августа были опубликованы официальные результаты, согласно которым правящий РДФЭН выиграл 296 из 524 мест - около 56%, что позволило ему вновь сформировать правительство, союзники фронта завоевали 22 места. |
In the next two years, the Allied air forces gradually overwhelmed the Luftstreitkräfte in quality and quantity, until the Germans were only able to gain temporary control over small areas of the Western Front. | В последующие два года союзники наращивали своё техническое и численное преимущество, в результате чего немцы могли контролировать воздух лишь над небольшим участком фронта одновременно. |
The Ryonbong trade group has been a focus of United States and allied efforts to stop the proliferation of controlled materials and weapons-related goods, particularly ballistic missiles. | США и союзники уделяют торговой группе «Риобон» пристальное внимание в рамках своих усилий по пресечению распространения контролируемых материалов и товаров, имеющих отношение к оружию, прежде всего баллистических ракет. |
However, Japan, like Germany, despite allied relations with the Americans in the post-war period, are targets for reconnaissance operations, reported the television channel NHK. | А вот Япония, как и Германия, несмотря на союзнические отношения с американцами в послевоенный период, являются объектами для разведывательной деятельности, сообщил телеканал NHK. |
Allied armies have proclaimed Ruric Hagan in 860. | Союзнические войска провозгласили Рюрика каганом в 860 году. |
Allied armies were reduced considerably after the end of the war and many soldiers were demobilised; moreover, the service experience became mundane and did not suit some servicemen, particularly pilots. | Союзнические войска были значительно сокращены после окончания войны, и многие солдаты были демобилизованы, кроме того мирная жизнь не устраивала многих ветеранов, особенно пилотов. |
However, when allied tanks arrived on the outskirts of Daafeed, the mass grave was empty. | Однако, когда союзнические танки прибыли на окраины Даафида, братская могли была пуста. |
Japanese aircraft also conducted air raids against Allied bases in northern Australia which were being used to mount the North Western Area Campaign against Japanese positions in the Netherlands East Indies (NEI). | Также японские самолёты проводили воздушные рейды на союзнические базы в северной Австралии, использовавшиеся для образования кампании Северо-Западного Района против японских сил, направленных против Голландской Ост-Индии. |
Before the European Elections of June 1999, the British Conservative MEPs were allied members of the European People's Party (EPP). | До европейских выборов в июне 1999 года Британские Консерваторы ЧЕП были союзническими членами Европейской Народной Партии (ЕНП). |
The allied Task Force Commander admitted to the air attacks around Bolomba, blaming a local commander who had since been reprimanded. | Командующий союзническими силами признал воздушные нападения в районе Боломбы, обвинив в этом местного командира, который получил за это взыскание. |
There will be a complete deployment, expansion and consolidation of AFISMA in close coordination with the Mali Defence and Security Forces (MDSF) and other allied forces operating in Mali. | Полное развертывание, расширение района действия и консолидация АФИСМА будут осуществляться в тесной координации с Малийскими силами обороны и безопасности (МСОБ) и другими союзническими силами, действующими в Мали. |
2.4 In August 1945, following the Japanese surrender to Allied Forces, the horrific fate of the Far East prisoners of war was fully discovered. | 2.4 В августе 1945 года после капитуляции Японии перед союзническими силами полностью раскрылась ужасная судьба пленных на Дальнем Востоке. |
The allied Task Force Commander has repeatedly assured the MONUC Force Commander that allied forces will shortly withdraw from Ikela to positions designated in the Harare sub-plans. | Командующий союзническими силами неоднократно заверял командующего Силами МООНДРК в том, что союзнические силы скоро отойдут от Икелы на позиции, указанные в Харарских подпланах. |
The game was a critical and financial success with many considering Medal of Honor: Allied Assault to have pioneered the cinematic first person shooter genre. | Игра получила хорошие отзывы критиков и финансовый успех, учитывая то, что Medal of Honor: Allied Assault была первым кинематографическим шутером. |
Wages of Sin was released in late February 1999 by a then relatively unknown game production studio known as 2015 Games, who later became famous for their critically acclaimed game Medal of Honor: Allied Assault. | Wages of Sin была выпущена в конце февраля 1999 года, тогда относительно неизвестной студией разработчиком игр, известной как 2015, которая позже стала известна игрой Medal of Honor: Allied Assault остро встреченной критиками. |
In 1964, the company was acquired by S. Pearson and Son and became part of the Allied English Potteries Group, later to be joined by Royal Doulton. | В 1964 году компания была приобретена S.Pearson and Son и стала частью Allied English Potteries group. |
In 1957, Grauman turned to films, directing "The Disembodied" for the "B film" division of Allied Artists Studios, which was headed by friend Walter Mirisch. | В 1957 году Грауман обратился к кинематографу и выступил в качестве режиссёра фильма категории B The Disembodied, который создавался Allied Artists Studios, возглавляемой другом Граумана, Уолтером Миришем. |
These heroes are: Lieutenant Jimmy Patterson, who was the star of the original Medal of Honor and Medal of Honor: Frontline, Sergeant John Baker from Medal of Honor: Allied Assault Breakthrough, and Lt. William Holt from Medal of Honor: European Assault. | Этими героями являются лейтенант Джеймс Патерсон (главный герой Medal of Honor и Medal of Honor: Frontline), сержант Джон Бейкер (главный герой Medal of Honor: Allied Assault Breakthrough) и лейтенант Уильям Холт (главный герой Medal of Honor: European Assault). |
He was routing money out of Karsten Allied through your company... | Он воровал деньги у Карстен Эллайд через вашу фирму... |
Pending further notice, all Karsten Allied assets are being frozen, and these offices are closed for business. | Впредь до дальнейшего уведомления, все активы Карстен Эллайд заморожены, а эти офисы закрыты для бизнеса. |
We're investigating Union Allied. | Мы расследуем Юнион Эллайд. |
The immediate objective is to improve the expertise available to the Allied Insurance Company of the Maldives, a government-controlled insurance company of the Republic of Maldives. | Непосредственная цель проекта заключается в повышении квалификации сотрудников правительственной страховой компании "Эллайд иншуэренс компани оф зе Мальдивз". |
After your article on... Union Allied, I took precautions. | Ваша статья о Юнион Эллайд застала меня врасплох. |
The disarmament and repatriation of the Allied Democratic Forces/National Movement for the Liberation of Uganda must be taken into account within the framework of the tripartite dialogue. | В рамках трехстороннего диалога должны приниматься во внимание задачи разоружения и репатриации повстанцев из Альянса демократических сил/Национальной армии освобождения Уганды. |
MONUSCO also provided critical logistical support to the FARDC operations against the Allied Democratic Forces (ADF) which started on 17 January 2014 in North Kivu and led to a significant reduction in the influence of ADF. | МООНСДРК также оказала критически значимую материально-техническую поддержку операциям ВСДРК против Альянса демократических сил (АДС), которые начались 17 января 2014 года в Северном Киву и привели к значительному ослаблению влияния АДС. |
Ugandan officials, including President Museveni, have recently indicated that, following the defeat of Allied Democratic Forces (ADF) rebels, the underlying objective of their intervention has been achieved. | Угандийские официальные лица, включая президента Мусевени, недавно сообщили о том, что после разгрома повстанцев из Альянса демократических сил (АДС) главная цель их вмешательства была достигнута. |
I note the establishment in Beni, in North Kivu, of an office of the Ugandan amnesty commission in order to facilitate the return to Uganda of Allied Democratic Forces and National Movement for the Liberation of Uganda combatants. | Я отмечаю создание в Бени, провинция Северная Киву, отделения комиссии по амнистии угандийских граждан с целью содействия возвращению в Уганду комбатантов Альянса демократических сил и Национальной армии освобождения Уганды. |
All of these NATO forces fell under the authority of Allied Forces Southern Europe, commanded by Admiral Jeremy Boorda of the United States Navy. | Все эти силы НАТО были переданы под руководство войск Альянса в Южной Европе (англ.)русск., которыми командовал адмирал Джереми Бурда из ВМС США. |
He called for a complete neutralization of all negative forces in the region, including FDLR and the Allied Democratic Forces (ADF). | Он призвал к полной нейтрализации всех деструктивных сил в регионе, включая ДСОР и Альянс демократических сил (АДС). |
During the reporting period, the Ugandan Allied Democratic Forces regained control over territory that it had previously lost to FARDC. | В течение отчетного периода угандийский Альянс демократических сил вновь овладел территорией, которая ранее перешла под контроль ВСДРК. |
The Allied Democratic Forces increased their activities in Beni territory. On 25 December 2013, they attacked and briefly captured Kamango, north-east of Beni, before the Congolese armed forces regained control of the town with MONUSCO aerial support. | Альянс демократических сил (АДС) активизировал свои действия в территории Бени. 25 декабря 2013 года его боевики атаковали и на короткое время захватили Каманго к северо-востоку от Бени, однако затем конголезские вооруженные силы при авиационной поддержке МООНСДРК восстановили контроль над городом. |
For the last 15 years the people of Uganda have been facing terrorism carried out by the fundamentalist Lord's Resistance Army, in the northern parts of Uganda, and by the Allied Democratic Forces, in the southern parts of Uganda. | На протяжении последних 15 лет народ Уганды сталкивается с терроризмом, к которому прибегает фундаменталистская «Армия сопротивления святого духа» в северных районах Уганды и Альянс демократических сил на юге страны. |
To protect civilian populations in the event of contingencies involving weapons of mass destruction, the Alliance was ready to act as a clearing house to channel requests for assistance from allied or partner countries facing a major nuclear, biological or chemical incident. | Для защиты гражданского населения в случае чрезвычайных ситуаций, сопряженных с использованием оружия массового уничтожения, Альянс готов действовать в качестве координационного центра для направления просьб об оказании помощи, поступающих от стран-союзников или стран-партнеров, которые столкнулись с серьезным ядерным, биологическим или химическим инцидентом. |
First thing, sign the agreement from the Union Allied lawyer. | В первую очередь, подпиши соглашение с юристом Юнион Элайд. |
I think maybe the Union Allied scandal might tie into this. | Думаю, что скандал с Юнион Элайд мог быть связан с этим. |
Somebody from Karsten Allied eventually caught on to the missing money. | Кого-то из Карстен Элайд в итоге поймали на пропавших деньгах. |
I would like to direct your attention to March 2011 to a Karsten Allied development site on the near north side. | Я хотел бы обратить ваше внимание на март 2011 года на развитие участка Карстен Элайд на севере. |
Let's talk about Karsten Allied's Streeterville development. | Поговорим о разработке Карстен Элайд - Стритвил |