| The Order may also be awarded to foreign nationals from among the members of the armed forces of allied foreign countries: for merit in strengthening military cooperation with Russia and organising joint military manoeuvres during military exercises. | Орденом «За военные заслуги» могут быть награждены иностранные граждане из числа военнослужащих вооруженных сил иностранных государств - союзников за заслуги в укреплении боевого содружества, военного сотрудничества с Российской Федерацией и отработке совместных боевых маневров в ходе военных учений. |
| The immediate Allied objective was Verrières Ridge, a belt of high ground which dominates the route from Caen to Falaise. | Ближайшей целью союзников был Веррьерский хребет - пояс возвышенностей который простирался от Кана до Фалеза. |
| The naval battle was a result of Allied landings on nearby Bougainville in the first action in the Bougainville campaign of World War II and may also be considered as part of the Solomons and New Guinea campaigns. | Морское сражение стало результатом высадки Союзников на Бугенвиль, что стало первыми боевыми действиями в Бугенвильской кампании во Второй мировой войне и также было частью кампании на Соломоновых островах и Новогвинейской кампании. |
| MacArthur led the Allied forces in the Southwest Pacific during World War II, and after the war was in charge of the occupation of Japan. | Макартур возглавлял силы союзников в юго-западном районе Тихого океана, после войны руководил оккупацией Японии. |
| The work he personally did to crack German naval codes, saved thousands of Allied lives and was a turning point in the war. | абота по взлому немецких морских кодов, которую он проделал самосто€тельно, спасла тыс€чи жизней союзников и стала поворотным моментом в войне. |
| On 27-26 February, she participated in the Battle of the Java Sea, taking part in a torpedo attack on the Allied fleet. | 26-27 февраля он участвовал в сражении в Яванском море, принимая участие в торпедной атаке на Союзный флот. |
| At the end of September 1860, the allied force of 7,000 men approached the capital, winning several battles along the way. | В конце сентября 1860 г. союзный десант в количестве 7 тыс. человек подошел к Пекину, выиграв по пути несколько сражений. |
| Allied assault behind enemy lines. | Союзный штурм позади вражеских линий. |
| It also expressed appreciation for the role of the European Union operation Atalanta, the North Atlantic Treaty Organization operations Allied Protector and Ocean Shield and the Combined Maritime Forces' Combined Task Force 151, in the fight against piracy off the coast of Somalia. | Они также выразили удовлетворение в связи с той ролью, которую играют в борьбе с пиратством у побережья Сомали операция Европейского союза «Аталанта», операции «Союзный защитник» и «Океанский щит» Организации Североатлантического договора и Объединенная целевая группа 151 Объединенных ВМС. |
| Reviewers said they needed to prompt the allied non-player characters to perform actions on several occasions, although the allied AI performed pretty well most of the time. | Рецензенты сказали, что в ряде случаев необходимо побудить союзные неигровые персонажи на выполнение действий, хотя союзный ИИ большую часть времени работает довольно хорошо. |
| The FDLR of South Kivu has coexisted and sometimes allied itself with the Banyamulenge forces of Masunzu against the Rwandan army. | ДСОР в Южной Киву сосуществуют с силами баньямуленге, возглавляемыми Масунзу, и иногда вступают с ними в союз против руандийской армии. |
| Multilateral economic conventions creating unions with bureaus, such as the postal and telecommunications unions, continued in force throughout the war, with belligerent, allied and neutral States as parties; | Многосторонние экономические конвенции, предусматривающие создание союзов с бюро, таких, как Почтовый союз и Союз электросвязи, продолжали действовать в течение войны, причем их сторонами являлись воюющие, союзные и нейтральные государства; |
| It was signed on 15 May 1955 in Vienna, at the Schloss Belvedere among the Allied occupying powers (France, the United Kingdom, the United States, and the Soviet Union) and the Austrian government. | Он был подписан 15 мая 1955 года в Вене во дворце Бельведер между союзными оккупационными силами (Франция, Великобритания, Соединённые Штаты и Союз Советских Социалистических Республик) и австрийским правительством. |
| Shuja allied Afghanistan with the United Kingdom in 1809, as a means of defending against an invasion of Afghanistan and The Punjab by Russia. | В 1809 году Шуджа-Шах заключил союз с Великобританией в качестве средства защиты от вторжения Наполеоновских сил и России. |
| Faced with the Kutrigur invasion, Justinian activated his alliance against the invaders, mobilizing the neighbouring Utigurs, who in turn asked for help from the allied Crimean Tetraxites. | После вторжения кутригуров Юстиниан направил против них свой союз, мобилизовав утигуров, которые в свою очередь обратились к своим союзникам - крымским готам. |
| In the medical and allied health care area, men dominated with 92 per cent and 77 per cent respectively. | В сфере медицины и смежных областях здравоохранения доминируют мужчины, на которых приходится соответственно 92 и 77 процентов всех медицинских работников. |
| Need money for purchasing the accommodation right, trademark right for goods and services, author's or allied rights? | Нуждаетесь в средствах для приобретения права пользования имуществом, прав на знаки для товаров и услуг, авторских или смежных прав? |
| The recent release in October 2011 of a publication entitled UNIDO Green Industry Initiative for sustainable industrial development also highlights the importance of green industry in the manufacturing and allied industry sectors so that they can contribute more effectively to sustainable industrial development. | В вышедшей в октябре 2011 года публикации под названием "Инициатива ЮНИДО"Зеленая промышленность" для содействия устойчивому промышленному развитию" также подчеркивается важность применения экологически чистых технологий в обрабатывающей и смежных отраслях промышленности, чтобы они могли эффективнее содействовать устойчивому промышленному развитию. |
| Allied activities are services related to the safe and efficient management of shipping traffic inside and outside the VTS management area. | Помощь в смежных видах деятельности - это услуги, связанные с безопасным и эффективным управлением движением судов в пределах и за пределами зоны управления СДС. |
| These include the National Workers Movement, the Commercial Technical and Allied Workers Union, the Saint Vincent Union of Teachers, the Public Service Union and the National Farmers Unions. | К ним относятся Национальное движение трудящихся, Союз работников торговли, промышленности и смежных отраслей, Профсоюз преподавателей Сент-Винсента, Союз государственных служащих и национальные фермерские союзы. |
| By contrast, mere changes in citizenship, or working with allied militia, usually do not violate any law. | Простое изменение гражданства или сотрудничество с союзниками, как правило, не нарушает никаких законов. |
| In the 1950s, China and the Soviet Union were allied against the US. | В 1950 году Китай и Советский Союз были союзниками против США. |
| «The Great Battles: Landing in Normandy» is a real-time strategy, which represents one of the main events in the history of World War II - the allied opening of the second front in the north-west of France in 1944. | «Великие битвы: Высадка в Нормандии» - стратегия в реальном времени, посвященная одному из важнейших событий в истории Второй мировой войны - открытию Союзниками второго фронта на северо-западе Франции в 1944 году. |
| On March 11, 1948, 30 people, including several doctors and one female nurse, were brought to trial by the Allied war crimes tribunal. | 11 марта 1948 тридцать человек, включая нескольких врачей и одну медсестру были отданы Союзниками под суд по обвинению в военных преступлениях. |
| After Sicily was secured, the Allied invasion of Italy followed, beginning 3 September 1943. | За успешным захватом Союзниками Сицилии последовала высадка на материковой Италии З сентября 1943 года. |
| Under the direction of General Andrug Gonpo Tashi, Chushi Gangdruk included 37 allied forces and 18 military commanders. | Под руководством генерала Андрука Гонпо Таши, Чхужи Гангдруг включала 37 союзнических сил и 18 военных командиров. |
| Although Lorient was heavily damaged by Allied bombing raids, this naval base survived through to the end of the war. | Хотя Лорьян и был сильно поврежден в результате союзнических бомбардировок, эта военно-морская база функционировала до конца войны. |
| In some cases, it is anticipated that armed groups/elements serving with allied forces may present themselves to MONUC for voluntary disarmament and demobilization. | В некоторых случаях предполагается, что вооруженные группы/элементы, входящие в состав союзнических сил, могут на добровольной основе являться в МООНДРК для разоружения и демобилизации. |
| It launched an appeal for the creation of the League of Nations, and a similar conference in June that same year representatives from 16 Allied or neutral obediences at the Grand Orient de France had the same objectives. | На конференции был впервые выражен призыв к создании Лиги Наций, те же цели преследовались и конференцией, состоявшейся в июне того же года в ВВФ, где присутствовали представители от шестнадцати союзнических или нейтрально настроенных послушаний. |
| The most serious incidents occurred on 28 February when FAC claimed to have suffered three fatalities and seven injured; on 11 March when 23 allied soldiers were injured on a ferry; and 16 March when a further three allied soldiers were injured. | Наиболее серьезные инциденты имели место 28 февраля, когда КВС заявили о том, что потеряли трех человек убитыми и семерых ранеными; 11 марта, когда 23 военнослужащих союзнических сил получили ранения на пароме; и 16 марта, когда еще три военнослужащих союзнических сил получили ранения. |
| I would very much prefer a tree that sprang from Allied soil. | Я бы предпочла дерево, которое вырастили союзники. |
| The French suffered nearly twice as many casualties as the Allied army. | Утверждается, что французы потеряли в два раза меньше, чем союзники. |
| To conserve the limited food supplies, the Allied troops were limited to two meals per day. | Чтобы сохранить ограниченные запасы, Союзники ограничились двухразовым питанием. |
| By the time it became clear that the Allies were gaining the upper hand in the conflict, Franco had amassed all his troops on the French border and received personal assurances from the leaders of Allied countries that they did not wish to invade Spain. | Когда же стало ясно, что союзники одерживают верх в конфликте, Франко почти все свои войска расположил на французской границе, получив личные гарантии от лидеров союзных стран, что они не будут вторгаться в Испанию. |
| He ordered Castellano to insist that any surrender of Italy be conditioned on a landing of Allied troops on the Italian mainland (the Allies at this point were holding only Sicily and some minor islands). | Он приказал Кастеллано настаивать на том, что капитуляция Италии в любой форме возможна только при условии высадки Союзников на Апеннинском полуострове (в то время Союзники контролировали только Сицилию и мелкие прилегающие острова). |
| Government and allied forces reinforced their positions around Mbandaka. | Правительство и союзнические войска укрепили свои позиции вокруг Мбандаки. |
| America's recovery from unpopular policies in the past, such as the Vietnam War, took place against the backdrop of the Cold War, in which allied countries feared the Soviet Union as a greater evil. | В прошлом восстановление авторитета Америки от непопулярной политики, как например Вьетнамской войны, проходило на фоне "холодной войны", в которой союзнические страны объединялись против Советского Союза как большего зла. |
| The allied forces will arrive on Wednesday. | Союзнические войска прибудут в среду. |
| After the German Army captured much of Belgium following the Battle of the Frontiers in 1914, the Allied forces were left holding a thin strip of coastline to the west of the Yser. | После того, как германская имперская армия захватила большую часть Бельгии в результате Пограничного сражения 1914 года, союзнические силы удерживали лишь тонкую полоску берега к западу от р. Изер. |
| But, by evening, the advance of the allied troops had forced them to retreat. | Но, к вечеру, союзнические войска вынудили их отступить. |
| In the void created by the lack of any tangible political progress towards a negotiated settlement to the civil war, military confrontation has continued between the Government of Sudan and SPLA and their allied forces. | В условиях отсутствия какого-либо заметного политического прогресса по вопросам прекращения гражданской войны путем переговоров, между правительством Судана и НОАС, а также их союзническими силами продолжились вооруженные столкновения. |
| 2.4 In August 1945, following the Japanese surrender to Allied Forces, the horrific fate of the Far East prisoners of war was fully discovered. | 2.4 В августе 1945 года после капитуляции Японии перед союзническими силами полностью раскрылась ужасная судьба пленных на Дальнем Востоке. |
| Article 11 of the Treaty of San Francisco provides, moreover, that Japan must accept the judgements of the International Military Tribunal for the Far East (IMTFE) and other Allied War Crimes Tribunals both within and outside Japan. | Кроме того, в статье 11 Сан-Францисского договора предусматривается, что Япония должна согласиться с решениями Международного военного трибунала для Ближнего Востока (МВТБВ) и других созданных союзническими державами трибуналов как в Японии, так и за ее пределами. |
| There were many examples in history of allied nations disagreeing on specific international and even domestic policies but recognizing that there was a greater necessity for mutual support than for mutual destruction. | История знает много примеров того, как государства, которые связаны союзническими отношениями, расходились в конкретных вопросах международной и даже внутренней политики, но тем не менее признавали, что взаимная поддержка лучше взаимного уничтожения. |
| The allied Task Force Commander has repeatedly assured the MONUC Force Commander that allied forces will shortly withdraw from Ikela to positions designated in the Harare sub-plans. | Командующий союзническими силами неоднократно заверял командующего Силами МООНДРК в том, что союзнические силы скоро отойдут от Икелы на позиции, указанные в Харарских подпланах. |
| He served as the executive chairman of the Allied Chemical Corporation from 1979 to 1989. | Был в должности председателя Allied Chemical Corporation с 1979 по 1989 год. |
| The Allied Pilots Association (APA) is an in-house union which represents the nearly 15,000 American Airlines pilots; it was created in 1963 after the pilots left the Air Line Pilots Association (ALPA). | Allied Pilots Association (APA) - представляет почти 15.000 пилотов американских авиакомпаний, он был создан в 1963 году, после того, как пилоты покинули Международную ассоциацию пилотов (ALPA). |
| Parsons co-founded a company called Allied Enterprises with Hubbard and Sara, into which Parsons invested his life savings of $20,970. | Совместно с Сарой и Хаббардом Парсонс учредил компанию Allied Enterprises в которую вложил свои сбережения в размере $20970. |
| In 1908, critic Frank Rutter created the Allied Artists Association (AAA), a group separate from the Royal Academy artistic societies and modelled on the French Salon des Indépendants. | В 1908 году художественный критик и искусствовед Фрэнк Раттер основывает Allied Artists Assotiation (AAA), ассоциацию художников, которая считала себя независимой от художественных групп, объединённых Королевской Академией художеств и была английским подобием парижского Салона Независимых. |
| In 1957, Grauman turned to films, directing "The Disembodied" for the "B film" division of Allied Artists Studios, which was headed by friend Walter Mirisch. | В 1957 году Грауман обратился к кинематографу и выступил в качестве режиссёра фильма категории B The Disembodied, который создавался Allied Artists Studios, возглавляемой другом Граумана, Уолтером Миришем. |
| He was routing money out of Karsten Allied through your company... | Он воровал деньги у Карстен Эллайд через вашу фирму... |
| But I think he might have been the one behind Union Allied. | Но я думаю он может быть одним из тех, кто стоит за Юнион Эллайд. |
| Karsten Allied will build a mixed-use enterprise... | Карстен Эллайд будет строить многофункциональные предприятия... |
| So... if we can connect... the tenements, and the shootings, and Union Allied... that something you'd take to your editor? | Значит... если у нас получится сопоставить... арендованные земли, выстрелы и Юнион Эллайд... то будет что показать редактору? |
| After your article on... Union Allied, I took precautions. | Ваша статья о Юнион Эллайд застала меня врасплох. |
| FARDC also conducted a number of unilateral operations against FDLR, the Ugandan Allied Democratic Forces (ADF) based in Beni territory, North Kivu, and residual Congolese armed groups in both Kivus. | ВСДРК провели также самостоятельно ряд операций против ДСОР, боевиков Альянса демократических сил Уганды (АДФ), базирующихся в территории Бени в Северном Киву, и остаточных конголезских вооруженных групп в обеих провинциях Киву. |
| I note the establishment in Beni, in North Kivu, of an office of the Ugandan amnesty commission in order to facilitate the return to Uganda of Allied Democratic Forces and National Movement for the Liberation of Uganda combatants. | Я отмечаю создание в Бени, провинция Северная Киву, отделения комиссии по амнистии угандийских граждан с целью содействия возвращению в Уганду комбатантов Альянса демократических сил и Национальной армии освобождения Уганды. |
| The Allied advance stopped where the road crossed the Avay stream. | Войска Тройственного альянса остановили своё продвижение там, где дорогу пересекал ручей Авай. |
| On 22 May 2007, Allied Democratic Forces/National Army for the Liberation of Uganda kidnapped four men and two women from their fields in Bovata, North Kivu province, and took them to an unknown destination, after relieving them of all their possessions. | 22 мая 2007 года в районе Бовата, провинция Северная Киву, боевики из угандийских повстанческих группировок - Национальной армии освобождения Уганды и Альянса демократических сил - захватили четырех мужчин и двух женщин, отобрали у них все их вещи и увели их в неизвестном направлении. |
| United Atheist Alliance Fellow atheists, the time child has returned with information on our sworn enemies the Allied Atheist Alliance. | Дитя Времени вернулось с информацией о наших кровных врагах, атеистах из Альянса. |
| For the last 15 years the people of Uganda have been facing terrorism carried out by the fundamentalist Lord's Resistance Army, in the northern parts of Uganda, and by the Allied Democratic Forces, in the southern parts of Uganda. | На протяжении последних 15 лет народ Уганды сталкивается с терроризмом, к которому прибегает фундаменталистская «Армия сопротивления святого духа» в северных районах Уганды и Альянс демократических сил на юге страны. |
| Information gathered by MONUC indicates that only one of the six Ugandan armed groups mentioned in the Lusaka Ceasefire Agreement is still active in the Democratic Republic of the Congo, namely, the Allied Democratic Forces. | Собранная МООНДРК информация указывает на то, что из шести угандийских вооруженных групп, упомянутых в Лусакском соглашении о прекращении огня, по-прежнему активно действует в Демократической Республике Конго лишь одна - Альянс демократических сил. |
| They also agreed to consider elevating their diplomatic representation to the ambassadorial level, and renewed their determination to end the threat posed by the Allied Democratic Forces and the National Army for the Liberation of Uganda (ADF/NALU). | Кроме того, они договорились рассмотреть вопрос о повышении уровня своих дипломатических представительств до уровня посольств и вновь заявили о своей решимости положить конец угрозе, которую представляют Альянс демократических сил и Национальная армия освобождения Уганды (АДС/НАОУ). |
| Among those militias is the notorious Uganda rebel group known as Allied Democratic Forces. Obviously, Uganda is concerned. | Среди этих боевиков числится группа повстанцев Уганды, которая широко известна как Альянс демократических сил. |
| The Burundi caseload is almost finished, while the outstanding caseload of Ugandan armed groups, including those from LRA and the Allied Democratic Forces/National Army for the Liberation of Uganda, is relatively small. | Этот процесс применительно к бурундийцам почти завершился, а число угандийцев, принадлежащих к угандийским вооруженным группировкам, включая ЛРА и Альянс демократических сил Уганды/Национальную армию освобождения Уганды, относительно невелико. |
| First thing, sign the agreement from the Union Allied lawyer. | В первую очередь, подпиши соглашение с юристом Юнион Элайд. |
| Somebody from Karsten Allied eventually caught on to the missing money. | Кого-то из Карстен Элайд в итоге поймали на пропавших деньгах. |
| Let's talk about Karsten Allied's Streeterville development. | Поговорим о разработке Карстен Элайд - Стритвил |
| So the file you illegally removed from the premises of Union Allied wasn't the same one Mr. Urich refers to in this? | Дело, которое вы незаконно изъяли из здания Юнион Элайд не было тем же, на которое ссылался мистер Юрих. |
| Co-arbitrator at the Arbitration Court of the Paris International Chamber of Commerce in the following cases: Ethiopia Amalgamated Ltd (Ethiopia) and Allied International Marketing Corporation (United States of America) v. National Bank of Ethiopia (Ethiopia) | Назначен арбитром Арбитражного суда международной Торговой палаты в Париже по делу: 1) Эфиопия Амальгамейтед лтд, 2) Элайд интернэшнл маркетинг корпорейшн (США) против Нэшнл бэнк оф Эфиопия (Эфиопия). |