Английский - русский
Перевод слова Allen
Вариант перевода Аллен

Примеры в контексте "Allen - Аллен"

Примеры: Allen - Аллен
[Kelly] So we now know that the person Mrs. Beerntsen described to you was Gregory Allen, right? Итак, теперь мы знаем, что тем, кого вам описала миссис Бёрнтсен, был Грегори Аллен, верно?
Andy Colborn had told Manitowoc County Sheriff, Tom Kocourek, that an officer from Brown County had told Colborn that Allen and not Avery might have actually committed the Beerntsen assault. Энди Колборн сообщил шерифу округа Мэнитуок Тому Косуреку, то, что ему сказал офицер из округа Браун, что Аллен, а не Эйвери должен быть осужден за нападение на Бёрнтсен .
In respect of the allegation of a violation of article 6, paragraph 5, the Committee observes that the State party has conclusively shown, and counsel conceded, that Mr. Allen was an adult when the crime of which he was convicted was committed. В отношении заявления о нарушении пункта 5 статьи 6 Комитет отмечает, что, как было в конечном счете доказано государством-участником и подтверждено адвокатом, г-н Аллен достиг совершеннолетия на момент совершения преступления, за которое он был осужден.
Because of men like Allen Archer, men willing to stand up for what is right. Благодаря таким людям, как Аллен Арчер, таким людям, которые готовы стоять за правое дело.
Mr. ALLEN (United Kingdom) said that the word "computerized" had been inserted in paragraph 4 because it had been felt that the difficulty which the paragraph sought to solve would occur only in computerized transmissions. Г-н АЛЛЕН (Соединенное Королевство) говорит, что слово "компьютеризированная" было вставлено в пункте 4 потому, что, как предполагается, те трудности, которые этот пункт призван разрешить, будут встречаться лишь при компьютеризированной передаче данных.
Mr. ALLEN (United Kingdom) said that the case of an agent acting on behalf of an originator was sufficiently covered by the words "or on whose behalf". Г-н АЛЛЕН (Соединенное Королевство) говорит, что случай, в котором от имени составителя выступает агент, в достаточно полной мере покрывается словами "или от имени которого".
Mark Hyman, David Stuart, Kathleen Mackie, Robert Alderson, Patricia Kaye, Howard Allen, Clare Walsh, Guy O'Brien Марк Хайман, Дэвид Стюарт, Кэтлин Маки, Роберт Алдерсон, Патрисия Кей, Ховард Аллен, Клэр Уолш, г-н Гай О'Брайан
Ms. Allen said that the draft articles on diplomatic protection were extremely valuable because they contributed to the codification and progressive development of international law by combining rules of customary international law with new norms which were not yet applied in a uniform manner. Г-жа Аллен говорит, что проекты статей о дипломатической защите имеют чрезвычайно большое значение, поскольку они способствуют кодификации и прогрессивному развитию международного права, объединяя нормы обычного международного права с новыми нормами, которые еще не применялись на единообразной основе.
With regard to areas not covered by the database, the Ministry of Finance Revenue Agent in Kakata, Margibi County, advised the Panel that Cyril Allen and Benoni Urey both own real estate in Margibi County. Что касается районов, не охватываемых базой данных, то налоговый инспектор министерства финансов в Какате, графство Марджиби, сообщил Группе, что Сирил Аллен и Бенони Урей действительно владеют недвижимым имуществом в графстве Марджиби.
He provided addresses in Paynesville, Montserrado County, Liberia, and Konola, Margibi County, Liberia, the latter of which is the address of Allen Farm. Он указал адреса в городе Пэйнсвилле, графство Монтсеррадо, Либерия, и в Коноле, графство Магриби, Либерия, причем последний является адресом фирмы «Аллен Фарм».
Allen wrote a letter to the Ministry of Commerce and Industry on 19 April 2011 to reactivate another of his companies, the Liberia International Trading Company, which he notes was created in 2000 but forced to close in 2006. 19 апреля 2011 года Аллен написал письмо в министерство торговли и промышленности с просьбой реактивировать еще одну из его компаний, «Либерия интернэшнл трэйдинг компани», которая была, как он отмечает, создана в 2000 году, но была вынуждена закрыться в 2006 году.
At the time of Nora Allen's murder, the particle accelerator that I would eventually create was but a notion, much less a reality, and so whomever or whatever is responsible for her death, it did not originate from me or from my work. В то время, когда Нору Аллен убили, ускоритель частиц, который я со временем создал, был больше идеей, чем реальностью, и поэтому кто бы или что бы ни было ответственно за ее смерть, оно не было создано мной или моей работой.
And Allen said: "No, no soul" "Значит, и души не будет?" Аллен ответил: "Нет, никакой души"
Vic's name is john allen. Его имя Джон Аллен.
You know me, allen. Ты меня знаешь, Аллен.
Don Ameche, Eddie Cantor, Burns and Allen, Eva Tanguay and one night, two young guys named Bud Abbott and Lou Costello tried out a new piece of material here called "Who's on First?" Дон Амиче, Эдди Кантор, Бернс и Аллен, Ева Тэнгэй, и однажды два парня, Бадд Эббот и Лу Костелло выступили с новым номером под названием "Кто первый?"
Mr. Allen, I have to ask you, can you think of anyone who would want to hurt you? Мистер Аллен, я должен спросить, как вы думаете, кто-то хочет вам навредить?
Using the real estate database, the Panel has prepared a list of real estate owned by Charles Taylor, Jewel Howard Taylor, Benoni Urey, Edwin M. Snowe, Cyril Allen, Jr., and Emmanuel Shaw. Используя базу данных по недвижимости, Группа подготовила перечень объектов недвижимости, которыми владеют Чарльз Тейлор, Джуэл Говард Тейлор, Бенони Урей, Эдвин М. Сноу, Сирил Аллен мл. и Эммануэль Шоу.
Are you saying that Allen was involved in Chicago, or is he saying that I was? Так это ты говоришь, что Аллен замешан в теракте, или он говорит, что я замешан?
I want to say publicly, while I'm still able, that I had nothing to do with this crime, nor the crime, nor the crime against poor Grace Allen. Я хочу публично заявить, пока я еще в состоянии, что я не имею никакого отношения к этому преступлению, как и к преступлению, как и к преступлению против несчастной Грейс Аллен.
"Not a great record on paper," Dave Allen remarked, "but one that becomes much more impressive when you take into consideration that he fought the very best of his era." «Это выглядит не очень значимо на бумаге, - заметил Дэйв Аллен, - но это становится намного более впечатляющим, когда вы принимаете во внимание, что он бился с самыми лучшими в свое время».
After Allen Klein was brought in to be the Beatles' manager Aspinall was dismissed, but reinstated after complaints from the group, and because Klein realised that Aspinall was no threat to his control of the company. После того, как Аллен Клейн стал менеджером The Beatles, Аспиналл был уволен, но затем восстановлен в должности, как из-за жалоб участников группы, так и из-за того, что Клейн понял, что Аспиналл не представляет для него угрозы в контроле над делами компании.
Many expected a dark horse to be chosen, such as Pennsylvania Governor William Cameron Sproul, Pennsylvania Senator Philander C. Knox, Kansas Governor Henry Justin Allen, Massachusetts Senator Henry Cabot Lodge, or 1916 nominee Charles Evans Hughes. Многие предполагали, что победит тёмная лошадка, например, губернатор Пенсильвании Уильям Камерон Спрул, сенатор из Пенсильвании Филандер К. Нокс, губернатор Канзаса Генри Джастин Аллен, сенатор из Массачусетса Генри Кабот Лодж или Чарльз Эванс Хьюз, кандидат на выборах 1916 года.
After much speculation that Allen would hire Anschutz Entertainment Group (AEG) to replace Global Spectrum, arena management elected to extend Global Spectrum's management contract by one year in the summer of 2007. После слухов, что Аллен собирается нанять компанию Anschutz Entertainment Group (AEG) для управления ареной, чтобы заменить Global Spectrum, управление ареной проголосовало за продление контракта с Global Spectrum ещё на один год.
Mr. ALLEN (United Kingdom) explained that his delegation's proposal was not meant to supersede existing paragraph 3, but to follow it, either at the end of it or as an additional paragraph. Г-н АЛЛЕН (Соединенное Королевство) разъясняет, что предложение его делегации было направлено не на замену существующего пункта 3, а на его дополнение - либо в его заключительной части, либо в виде дополнительного пункта.