Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздушным транспортом

Примеры в контексте "Air - Воздушным транспортом"

Примеры: Air - Воздушным транспортом
Regional and subregional hubs in terms of air transport link with tourism in LDCs. Региональные и субрегиональные узловые центры для связей между воздушным транспортом и туризмом в НРС.
Disparities in the class of air travel had increased in recent years. Различия в классе проезда воздушным транспортом в последнее время увеличились.
(b) The air travel accommodation under paragraph (a) above shall be provided at the most economical rate appropriate. Ь) Класс проезда воздушным транспортом в соответствии с пунктом (а) выше предоставляется по наиболее экономичному приемлемому тарифу.
Moreover, there appears to be an increasingly broad application of the various exceptions to the normal standards of air travel. Кроме того, наблюдается все более широкое использование различных исключений из установленных норм проезда воздушным транспортом.
The Committee was also provided with a table showing exceptions for air travel from 1990 to 2010. Комитету была представлена также таблица с данными об исключениях, сделанных в отношении поездок воздушным транспортом в период с 1990 по 2010 год.
( ) Unless otherwise indicated, the activity that was offset was air travel of participants attending the international meeting concerned. Если не указано иное, видом компенсируемой деятельности являлись поездки воздушным транспортом участников, посещавших соответствующие международные совещания.
Audit of categories of exceptions authorized within the framework of standards of accommodation for air travel. Ревизия категорий санкционированных исключений из норм проезда воздушным транспортом.
Thus, we shall not address in detail questions related to shipping or air transport. Таким образом, мы не будем подробно рассматривать вопросы, связанные с морским или воздушным транспортом.
However, owing to non-existing infrastructure there remains a requirement for air transportation of rations during the rainy season. Однако ввиду отсутствия инфраструктуры в сезон дождей доставку пайков по-прежнему приходится осуществлять воздушным транспортом.
The proposed revised budget includes air transportation requirements for the administrative liquidation period. В предлагаемый пересмотренный бюджет включены потребности на период административной ликвидации, связанные с воздушным транспортом.
Resource requirements related to the implementation of phase II of the air transport management system project were proposed in the ICTD budget. Потребности в ресурсах в связи с осуществлением этапа 2 проекта внедрения системы управления воздушным транспортом были включены в бюджет ОИКТ.
The Organization's official travel policy currently does not provide for the standard of accommodation for air travel for escorts accompanying evacuees. Ныне действующей политикой Организации в отношении официальных поездок не предусмотрен какой-либо класс проезда воздушным транспортом для лиц, сопровождающих эвакуируемых сотрудников.
The Under-Secretary-General for Management is informed on a continuous basis on exceptions to the standards of accommodation for air travel that are authorized under the applicable rules. Заместителя Генерального секретаря по вопросам управления постоянно информируют об исключениях из установленных норм проезда воздушным транспортом, утвержденных в соответствии с применимыми правилами.
The Advisory Committee was informed upon enquiry of the procedures by which requests for exceptions to the standards of accommodation for air travel are evaluated. По запросу Консультативный комитет был информирован о процедурах оценки, применяемых при рассмотрении просьб сделать исключение из правил в отношении класса проезда воздушным транспортом.
The Board therefore concentrated its work mainly on aspects of air operations other than air safety and will continue to focus on air operations in future audits. Соответственно, Комиссия сосредоточилась главным образом на рассмотрении тех аспектов использования воздушного транспорта, которые не связаны с безопасностью полетов, и будет по-прежнему уделять повышенное внимание вопросам, связанным с воздушным транспортом, в ходе будущих ревизий.
To make a proposal for a mechanism to allow for the effective tracking of all costs associated with commercial air travel in the Secretariat and to maximize cost efficiencies in the purchase of air tickets and other services related to air travel, benefiting from best practices. Предложить механизм, позволяющий эффективно отслеживать в Секретариате все расходы, связанные с коммерческими воздушными перевозками, и добиваться максимальной экономии при приобретении авиабилетов и других услуг, связанных с поездками воздушным транспортом, за счет использования передовых методов.
Several Somali air transport operators, for example, have been closed down and all air cargo destined for Somalia is now scanned at the airports. Например, несколько сомалийских авиатранспортных предприятий были закрыты, и все грузы, перевозимые в Сомали воздушным транспортом, теперь подвергаются в аэропортах тщательному досмотру.
"Competitiveness in the award of air chartering contracts, including extensions of existing contracts, should be improved to cater for the growing need for air services in peace-keeping operations". "Необходимо повысить уровень конкуренции при заключении контрактов на чартерные перевозки воздушным транспортом, в том числе при продлении действующих контрактов, с тем чтобы принять во внимание растущие потребности в воздушных перевозках в условиях осуществления операций по поддержанию мира".
The acquisition of an air transport management system software suite has been in progress since June 2008, and is intended to meet air operations requirements and facilitate the requisite data processing, flight tracking and monitoring. С июня 2008 года ведется работа по закупке комплекта программного обеспечения для системы управления воздушным транспортом, которая призвана удовлетворить предъявляемые требования в области воздушных операций и облегчить требующиеся процессы обработки данных и слежения и контроля за полетами.
Air travel expenditures consist of the costs of air tickets, lump-sum amounts, subsistence allowances, terminal expenses and shipments. Расходы на поездки воздушным транспортом включают стоимость авиабилетов, суммы паушальных выплат, суточные, терминальные расходы и грузовые отправления.
To better manage air operations, in 2013/14, the Department of Field Support will roll out a simplified air transportation information management system that will be suitable for operation in the Umoja environment. В целях повышения эффективности управления воздушным транспортом Департамент полевой поддержки в 2013/14 году начнет использовать упрощенную систему управления информацией о воздушных перевозках, пригодную для эксплуатации в рамках системы «Умоджа».
The Department of Field Support has completed a comprehensive review of the Organization's current approach to provisioning peacekeeping operations with air transportation capabilities, which has resulted in a reduction of the overall size of the peacekeeping air fleet in a way that has not affected service delivery. Департамент полевой поддержки завершил всеобъемлющий пересмотр существующего подхода Организации к обеспечению миротворческих операций воздушным транспортом, в результате чего удалось сократить общую численность парка воздушных судов в составе операций по поддержанию мира без ущерба для оказания соответствующих услуг.
In view of the growing need for air services in expanding peace-keeping operations, the Board recommended and the Administration agreed to improve competitiveness in the award of air chartering contracts, including the extensions of existing contracts. Учитывая увеличение потребностей в воздушных перевозках в условиях расширения операций по поддержанию мира, Комиссия рекомендовала - и Администрация согласилась - повысить уровень конкуренции при заключении контрактов на перевозку воздушным транспортом, в том числе при продлении действующих контрактов.
The travel of military observers and international civilian staff to the Mission area has been estimated at $1,800 for the one-way economy class air fare and $2,500 for the one-way business class air fare. Смета расходов, связанных с проездом военных наблюдателей и международных гражданских сотрудников в район Миссии, исчислялась по ставке 1800 долл. США за проезд воздушным транспортом в один конец экономическим классом и по ставке 2500 долл. США за проезд воздушным транспортом в один конец бизнес-классом.
The Advisory Committee acknowledged the progress made by the Department of Peacekeeping Operations in the management of air operations and the steps taken to reconfigure air assets in the light of changing operational needs and the mission environment. Консультативный комитет признает достигнутый Департаментом операций по поддержанию мира прогресс в управлении воздушным транспортом и принимает к сведению меры, принимаемые в целях изменения парка воздушных судов с учетом меняющихся оперативных потребностей и обстановки в районе миссий.