The delegates were provided with return air tickets. |
Этим делегатам были предоставлены билеты на проезд воздушным транспортом в оба конца. |
To counteract this, the Air Transportation Office (the forerunner of the Civil Aviation Authority of the Philippines) installed six air-conditioning units at the pre-departure area. |
Для решения этой проблемы, Управление Воздушным Транспортом (предшественник Управления Гражданской Авиации Филиппин) установило шесть кондиционеров в зоне вылета. |
Air travel activities and related practices at the United Nations Office at Geneva |
Поездки воздушным транспортом и соответствующая практика в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве |
The Strategic Air Operations Centre has continued to provide support to missions in respect of the monitoring and tracking of strategic airlifts and specific VIP flights. |
Стратегический центр управления воздушным транспортом продолжает оказывать поддержку миссиям в области контроля и слежения за стратегическими воздушными перевозками и конкретными перелетами высокопоставленных лиц. |
While the Chief Executives Board for Coordination (CEB) has established a Working Group on Standards of Accommodation for Air Travel in the United Nations system, the role of the Inter-Agency Travel Network (IATN) as an advisory body on travel issues needs more prominence. |
Хотя Координационный совет руководителей (КСР) создал Рабочую группу по нормам проезда воздушным транспортом в системе Организации Объединенных Наций, роль Межучрежденческой сети по оформлению поездок (МСОП) как консультативного органа по вопросам поездок должна стать более заметной. |
Establishing the optimal segment composition with the required number of aircraft is challenging but achievable with enhanced planning capacity as provided through the Transportation and Movements Integrated Control Centre at Entebbe and the acquisition and development of the Air Transport Management System software. |
Задача оптимизации сегмента по составу необходимого количества воздушных судов является трудной, но выполнимой благодаря усилению потенциала планирования, который обеспечивает Объединенный центр управления транспортом и перевозками в Энтеббе и приобретению и разработке программного обеспечения «Система управления воздушным транспортом». |
Air passenger arrivals from the United States declined from 75.1 per cent of total visitors for 2007 to 71.3 per cent for 2008. |
Процентная доля лиц, прибывших воздушным транспортом из Соединенных Штатов в 2008 году, сократилась с 75,1 процента в 2007 году до 71,3 процента. |
Contingents One-way air fare. |
Проезд воздушным транспортом в один конец. |
Exceptions for air travel, 1989-1998 |
Исключения в отношения проезда воздушным транспортом, |
The delays could have resulted in UNAMID not having adequate air transportation services and constraining its air mobility and capability to fully perform its mandate in a timely manner. |
Такие задержки могли привести к тому, что ЮНАМИД не располагала бы достаточным воздушным транспортом и ее авиамобильность и возможности для выполнения ее мандата своевременно и в полном объеме были бы ограничены. |
Currently, no air deliveries are being carried out by contractors in the existing missions. |
В настоящее время в существующих миссиях доставка пайков подрядчикам воздушным транспортом не осуществляется. |
Additional requirements of $3,200 under subscriptions resulted from the provision of technical publications to movement control and air operations personnel. |
Дополнительные потребности по статье подписки на периодические издания в размере 3200 долл. США стали результатом необходимости предоставления технических публикаций сотрудникам по контролю за перевозками и воздушным транспортом. |
His delegation shared the concerns expressed by the Advisory Committee regarding the lack of transparent system-wide air travel data. |
Делегация его страны разделяет озабоченность Консультативного комитета по поводу отсутствия прозрачных данных о поездках воздушным транспортом по всей системе Организации Объединенных Наций. |
However, the cost of air travel in general has declined, and this has facilitated the development of tourist packages to long-haul markets in some developing countries. |
Вместе с тем, общее снижение стоимости проезда воздушным транспортом упростило задачу организации туров в некоторые традиционные туристские центры ряда развивающихся стран. |
Operational needs will remain unchanged, with air transportation required to fly Dakar-based personnel from Dakar to Cameroon and Nigeria. |
Оперативные потребности останутся неизменными; они связаны с необходимостью перевозки воздушным транспортом базирующегося в Дакаре персонала в Камерун и Нигерию. |
The Advisory Committee was further informed that in the past the contractor for UNAVEM/MONUA had successfully implemented the air transportation arrangements for rations. |
Консультативный комитет был далее информирован о том, что в прошлом подрядчик КМООНА/МНООНА успешно использовал систему доставки пайков воздушным транспортом. |
The number of air stop-over arrivals, however, decreased by 5.8 per cent and equalled 480,754. |
Число туристов, прибывших воздушным транспортом и сделавших на островах остановку в пути, однако, сократилось на 5,8 процента и составило 480754 человека. |
In that connection, it supported the recommendations of the Advisory Committee on standards of accommodation for air travel. |
В этой связи она поддерживает рекомендации Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам в отношении норм возмещения расходов на поездки воздушным транспортом. |
The effect of this storm resulted in a 13 per cent decline in air arrivals for the month of August. |
Вследствие урагана число лиц, прибывших воздушным транспортом в августе, сократилось на 13 процентов. |
Travel agent rebates and the collection/use of corporate miles allowed the issuance of air travel tickets at no cost to the Organization. |
Скидки транспортных агентств и накопление и использование корпоративных миль дало возможность выдавать билеты на проезд воздушным транспортом без расходов со стороны Организации. |
Civil traffic began in 1922 when flights were conducted flying newspapers from Chester and a regular civil air service started in 1933. |
Гражданские операции начали осуществляться в 1922, воздушным транспортом привозились свежие газеты из Честера, хотя первый регулярный рейс открылся только в 1933 году. |
In February 1993 the relief supplies brought by UNHCR road convoys and airlift began to be supplemented by a programme of air drops. |
В феврале 1993 года помимо доставки грузов помощи автоколоннами УВКБ и воздушным транспортом началось осуществление программы сбрасывания грузов с самолетов. |
Following a serious accident, he asked that provision 242 should be deleted and that the exemption should be restricted to sea or air traffic. |
Сославшись на происшедшую серьезную аварию, он просил аннулировать положение 242 и ограничить освобождение от действия предписаний морским или воздушным транспортом. |
It is also recommended that this information should be presented in several languages and in a simple manner using pictograms as in air transport. |
Кроме того, для экстренного оповещения пассажиров рекомендуется использовать простые формулировки на нескольких языках и пиктограммы по аналогии с воздушным транспортом. |
The Committee notes that the estimates for air transportation for the period 2003/04 amount to $270.5 million. |
Замечания и рекомендации Комитета по вопросам, связанным с воздушным транспортом, излагаются в его предыдущем докладе. долл. США. |