Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздушным транспортом

Примеры в контексте "Air - Воздушным транспортом"

Примеры: Air - Воздушным транспортом
It is expected that Umoja implementation at Headquarters, offices away from Headquarters, regional commissions, peacekeeping missions and special political missions will enable adequate tracking and classification of all air travel charges. Ожидается, что внедрение системы «Умоджа» в Центральных учреждениях, отделениях вне Центральных учреждений, региональных комиссиях, миссиях по поддержанию мира и специальных политических миссиях позволит надлежащим образом отслеживать и классифицировать все расходы на поездки воздушным транспортом.
Impact of a lower provision for travel as a result of the standards for accommodation of air travel and the savings realized by consolidating/combining trips Воздействие сокращения объема ассигнований на поездки в результате изменения норм проезда воздушным транспортом и экономии средств в результате консолидации/совмещения поездок
The number of air passenger arrivals to New Caledonia in 1994 was 298,173 compared with 287,974 passengers in 1990. 4 В 1994 году число пассажиров, прибывших в Новую Каледонию воздушным транспортом, составило 298173 человека по сравнению с 287974 пассажирами в 1990 году 4/.
Upon inquiry, the Committee was informed that when permanent capacity in Geneva is available the International Tribunal for Rwanda would reimburse the cost of air travel (Geneva/Arusha/Geneva), daily subsistence allowance and terminal expenses of the interpreters involved. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что, когда будет иметься возможность направлять штатных сотрудников из Женевы, Международный трибунал по Руанде будет возмещать расходы на проезд воздушным транспортом (Женева-Аруша-Женева), выплату суточных и терминальные расходы для соответствующих устных переводчиков.
In his 1994 state of the Territory address, the Governor noted with satisfaction that during the period between October 1992 and October 1993, a record high of 731,000 air arrivals were registered, an increase of 11 per cent over the previous fiscal year. В своем докладе о положении территории 1994 года губернатор с удовлетворением отметил, что в период с октября 1992 года по октябрь 1993 года было зарегистрировано рекордное число прибывших воздушным транспортом туристов, которое составляло 731000 человек, что на 11 процентов больше аналогичного показателя в предыдущем финансовом году.
During 2004, air arrivals rose by approximately 5 per cent from 2003 levels. However, the lack of "mega" cruise ship arrivals contributed to the overall decline in tourist numbers. В течение 2004 года число людей, прибывающих воздушным транспортом, увеличилось примерно на 5 процентов по сравнению с показателями 2003 года, однако, поскольку в Территорию прибывало небольшое число круизных «мегасудов», общее число туристов сократилось14.
Estimated requirements for air transportation for the period 2009/10 total $4,464,200, including an amount of $2,714,100 for the rental and operation of one combined passenger/cargo aircraft for transportation from Mombasa and Nairobi to Mogadishu. Сметные потребности, связанные с воздушным транспортом, на 2009/10 год составляют 4464200 долл. США и включают сумму в 2714100 долл. США, предназначенную для аренды и технической эксплуатации одного грузопассажирского самолета для осуществления перевозок из Момбасы и Найроби в Могадишо.
The amount comprises $18,034,200 for helicopter operations, $8,744,100 in respect of fixed-wing aircraft, $288,300 for aircrew subsistence allowance and $850,100 for other air operation requirements. Эта сумма включает 18034200 долл. США для обеспечения эксплуатации вертолетов, 8744100 долл. США для обеспечения эксплуатации самолетов, 288300 долл. США для выплаты суточных участников миссии для членов экипажей и 850100 долл. США для удовлетворения других потребностей, связанных с воздушным транспортом.
According to the administering Power, in 1996, tourist air arrivals to Bermuda totalled 391,450 and cruise passenger arrivals were 180,226, increases of 0.8 per cent and 6.2 per cent respectively compared with 1995. По данным управляющей державы, в 1996 году количество туристов, прибывших на Бермудские острова воздушным транспортом, составило в общей сложности 391450 человек, а число пассажиров, прибывших круизными судами, составило 180226 человек, что на 0,8 процента и 6,2 процента превышает соответствующие показатели 1995 года.
Official tourist arrival figures for the first half of 2001 indicate an increase in air arrivals of 2.4 per cent from 192,409 in 2000 to 197,094 for the same period in 2001. Официальные данные о количестве туристов за первую половину 2001 года свидетельствуют о росте количества туристов, прибывающих воздушным транспортом, на 2,4 процента - от 192409 человек в 2000 году до 197094 человек за этот же период в 2001 году.
With regard to road, rail, inland waterways and air transport, most of the land-locked and transit developing countries have promoted a range of bilateral and subregional transit agreements and arrangements. В большинстве развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита разработан целый ряд двусторонних и субрегиональных соглашений и механизмов, регулирующих транзитные перевозки автомобильным и железнодорожным транспортом и перевозки по внутренним водным путям и воздушным транспортом.
Vehicle arrivals, air arrivals, museum visitors, cruise liner passengers and hotel arrivals and room nights sold all climbed to record levels. Рекордных показателей достигло число туристов, прибывших автотранспортом, число туристов, прибывших воздушным транспортом, число туристов, посещавших музеи, число пассажиров круизных лайнеров и число туристов, останавливавшихся на ночлег в гостиницах.
The output is typically transported by road and air by comptoirs (buying houses) to their headquarters, many of which are located in Goma and Bukavu; Добытые касситерит и золото, как правило, доставляются автомобильным или воздушным транспортом в штаб-квартиры компаний, занимающихся скупкой добытых ископаемых, многие из которых расположены в Гоме и Букаву;
New modalities for air travel should be explored as well, since tickets issued from capitals often cost less than tickets issued through the official travel agency. Finally, delays in reimbursement for travel were regrettable and a statement on procedures should be circulated. Необходимо также проанализировать новые механизмы обеспечения проезда воздушным транспортом, поскольку стоимость билетов, приобретаемых в столицах различных стран, нередко меньше стоимости билетов, приобретаемых через официальное туристическое агентство.
Notes with concern the lack of consolidated and comprehensive data on air travel across the United Nations system, and stresses the need for such information to be provided to the General Assembly in the context of the programme budget; с озабоченностью отмечает отсутствие сводных и всеобъемлющих данных о поездках воздушным транспортом по всей системе Организации Объединенных Наций и подчеркивает необходимость предоставления такой информации Генеральной Ассамблее в контексте бюджета по программам;
In addition, the cost of air travel from Santo Domingo is significantly lower than from Port-au-Prince, which translates to savings in official travel for the Organization and savings to the staff as they travel to and from their leave and rest and recuperation destinations. Кроме того, стоимость проезда воздушным транспортом из Санто-Доминго значительно ниже, чем из Порт-о-Пренса, что позволяет Организации снизить расходы на официальные поездки и сэкономить деньги сотрудников на поездках в связи с обычным отпуском и отпуском для отдыха и восстановления сил.
Contingents Air fare and excess baggage Оплата проезда воздушным транспортом и сверхнормативного багажа
number of passengers/ The number of passengers in the figures for air, underground, tram and bus transport will exceed the number of journeys, due to multimodal travel. число пассажиров Число пассажиров в показателях по перевозкам воздушным транспортом, метрополитеном, трамваями и автобусами превышает число рейсов, что обусловлено тем фактом, что одна и та же поездка могла осуществляться различными видами транспорта.
Operation and maintenance of 1 civilian level-I clinic, 2 military level-I clinics and 1 military level-II medical facility for Mission personnel, and maintenance of land and air evacuation arrangements to United Nations locations and outside the Mission area Обеспечение функционирования и содержание 1 гражданского и 2 военных медпунктов первого уровня и 1 военного госпиталя второго уровня, предназначенных для персонала Миссии, а также обеспечение возможностей для эвакуации наземным и воздушным транспортом во все пункты базирования Организации Объединенных Наций и за пределы района Миссии
Organizational and security constraints, including denial of access to United Nations Humanitarian Air Service flights, prevented more extensive travel within Somalia. Однако из-за трудностей организационного характера и проблем, связанных с безопасностью, включая отсутствие возможности пользоваться гуманитарным воздушным транспортом Организация Объединенных Наций, Группа не смогла посетить другие районы Сомали.
(e) Humanitarian air service liability issues and how organizations should cover the liabilities of their own staff on WFP-administered flights. ё) решение вопросов ответственности в рамках доставки гуманитарной помощи по воздуху и установление процедур, определяющих покрытие организациями ответственности за безопасность своих сотрудников, пользующихся воздушным транспортом в ведении МПП.
The delegation to the Under-Secretary-General for Management, or any other senior management official, of the Secretary-General's authority to grant exceptions for air travel shall be done with a formal non-transferable letter of appointment. Делегирование заместителю Генерального секретаря по вопросам управления или какому-либо иному старшему должностному лицу полномочий Генерального секретаря по предоставлению исключений в отношении поездок воздушным транспортом должно производиться на основании официального письма о делегировании полномочий, не подлежащих передаче другому лицу.
There was moderate growth in 2007, with an increase of 2.9 per cent in air arrivals and a decline of 0.2 per cent in cruise passengers during the first 11 months of the year. В 2007 году был зафиксирован небольшой рост - увеличение на 2,9 процента числа лиц, прибывших воздушным транспортом, и снижение на 0,2 процента числа лиц, прибывших морским транспортом, на протяжении первых 11 месяцев года.
The main reasons for the variance were reduced expenditure on communications equipment and spare parts; lower costs for local and international broadcasting services; and reduced expenditure on utilities, maintenance and air transportation services. Главные причины различия между выделенной и истраченной суммами обусловлены снижением расходов, связанных с коммуникационным оборудованием и запасными частями; издержек в связи с услугами местного и международного радиовещания; а также расходов на коммунальные услуги, эксплуатационных расходов и расходов, связанных с воздушным транспортом.
The variance is attributable to projected higher average vacancy rate of 7 per cent compared to the budgeted rate of 5 per cent and lower cost of emplacement/ repatriation air travel since most correction officers are from neighbouring countries Разница обусловлена прогнозируемым увеличением среднего показателя доли вакантных должностей до 7 процентов вместо 5 процентов, предусмотренных в бюджете, и уменьшением расходов на поездки воздушным транспортом в связи с развертыванием/репатриацией, поскольку большинство работников исправительных учреждений проживают в соседних странах