Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздушным транспортом

Примеры в контексте "Air - Воздушным транспортом"

Примеры: Air - Воздушным транспортом
Objective 3: To ensure adequate air support for the Mission. Задача З: Обеспечить надлежащее обслуживание Миссии воздушным транспортом.
Guidelines were provided to standardize reporting processes for war risk insurance under air charter agreements Оказана методическая помощь по стандартизации процедур отчетности по страхованию от военных рисков в рамках соглашений о перевозке воздушным транспортом
The duty of the customs office in Goma is to complete customs formalities for merchandise arriving by road and air. Таможенный пост в Гоме должен производить досмотр товаров, поступающих автомобильным и воздушным транспортом.
Accordingly, all shipments of equipment and supplies via air were transported utilizing the flying hours provided by UNMEE air operations, reducing the need to charter additional commercial flights. Соответственно, все перевозки оборудования и предметов снабжения воздушным транспортом осуществлялись воздушным транспортом МООНЭЭ в пределах предусмотренного количества полетных часов, в связи с чем уменьшилась необходимость в расходах на дополнительные коммерческие чартерные рейсы.
Ground or air transport incidents have minor effects. Аварии, связанные с наземным и воздушным транспортом, приводят к незначительным последствиям для окружающей среды.
Total air passenger arrivals numbered around 154,000 in 2003. В 2003 году общее количество туристов, прибывших воздушным транспортом, составило примерно 154000 человек.
Continued effective provision has facilitated cost-effective air transportation. Постоянное эффективное предоставление услуг способствовало снижению расходов на поездки воздушным транспортом.
The Secretary-General recommends the establishment of the standard of accommodation for air travel for consultants and individual contractors as economy class. Генеральный секретарь рекомендует установить экономический класс в качестве класса проезда воздушным транспортом для консультантов и индивидуальных подрядчиков.
In 2010, 2.6 billion air transport passengers were carried, twice as many as 20 years previously. В 2010 году воздушным транспортом было перевезено 2,6 миллиарда пассажиров, вдвое больше, чем 20 лет назад.
Savings due to new policies implemented on air travel Экономия средств в результате перехода на новый порядок оплаты проезда воздушным транспортом
The reduced requirements are attributable mainly to the new standards of accommodation for air travel, as approved by the General Assembly in its resolution 67/254. Уменьшение потребностей обусловлено в основном применением новых норм проезда воздушным транспортом, одобренных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 67/254.
Overall results relating to the effective management of air travel activities were partially satisfactory В целом, результаты, достигнутые в области эффективного управления деятельностью, связанной с поездками воздушным транспортом, являются частично удовлетворительными
Travel Sections at various offices are responsible for managing air travel services. З. За управление услугами по организации поездок воздушным транспортом отвечают секции оформления поездок в различных отделениях.
OCSS should consolidate reports on air travel to better correlate information that is needed to manage the travel function effectively. УЦВО следует объединять отчеты о поездках воздушным транспортом в целях более качественной увязки информации, необходимой для эффективного управления функцией организации поездок.
Policies and procedures regarding the granting of exceptions to standards of accommodation for air travel were adequate and implemented consistently. Политика и процедуры, касающиеся предоставления исключений из норм проезда воздушным транспортом, являются адекватными и соблюдаются последовательно.
The car would be searched if it were being shipped overseas by boat or air freight. Знаете, машину бы обыскали, если бы её переправляли за границу морским или воздушным транспортом.
It would moreover be in keeping with the United Nations Recommendations and the rules for sea and air traffic. Кроме того, такая факультативная возможность соответствовала бы Рекомендациям ООН и правилам перевозки морским и воздушным транспортом.
The additional requirements were due primarily to the increased cost of air travel. Дополнительные потребности обусловлены в первую очередь ростом расходов на поездки воздушным транспортом.
The Unit also assists the Under-Secretary-General in supervising adherence to the established standards for air travel. Группа также оказывает помощь заместителю Генерального секретаря в осуществлении надзора за соблюдением установленных норм в отношении поездок воздушным транспортом.
Thousands of human lives depend on the reliability of our air traffic management system. От надежности нашей системы зависит жизнь тысяч людей, пользующихся воздушным транспортом.
▸ research to reduce pollution from air transport ▸ исследования в области уменьшения загрязнения, производимого воздушным транспортом
The basic standard of accommodation for air travel is economy class at the least costly airfare structure regularly available. Базовой нормой проезда воздушным транспортом является проезд экономическим классом по наименьшей стоимости, установленной на регулярной основе.
Before then, the normal air travel standard for official business was first class. До этого обычной нормой проезда воздушным транспортом при поездках по служебным делам был первый класс.
Responsible for the overall management of the movement of personnel, equipment and supplies through ground, naval or air transport. Несет ответственность за общее управление движения персонала, оборудования и предметов поставок наземным, морским или воздушным транспортом.
MONUC also provided air transportation to the facilitator. Миссия наблюдателей предоставила также посреднику возможность воспользоваться воздушным транспортом.