In accordance with Article 3 of the Convention, the Government of the Bahamas, through its main agency, the Bureau of Women's Affairs (BWA), works to ensure the full development and advancement of women. |
Во исполнение статьи 3 Конвенции правительство Багамских Островов, представленное одним из своих основных учреждений, Бюро по делам женщин, работает в целях обеспечения всестороннего развития и прогресса женщин. |
Furthermore, in the draft decision, the Ministry of Internal Affairs, or more specifically the Bureau for Migration and Asylum, is defined as the agency responsible for assembling, producing and regularly updating (on an annual basis) the Extended Migration Profile. |
Кроме того, в данном проекте Министерство внутренних дел, а именно Бюро по миграции и беженцам, определено как учреждение, ответственное за сбор, производство и регулярное (на ежегодной основе) обновление РМП. |
The Committee noted the intention to establish such an ombudsperson within the Office for Child and Family Support and suggested that Palau reconsider that proposal to ensure that the agency with responsibility for coordinating implementation of the Convention was not also responsible for monitoring implementation. |
Комитет отметил намерение учредить институт омбудсмена по делам детей в рамках Бюро помощи детям и семьям и рекомендовал Палау вновь рассмотреть это предложение для обеспечения того, чтобы учреждение, ответственное за координацию деятельности по осуществлению Конвенции, не выполняло одновременно и функции контроля за ее осуществлением. |
Migrant domestic workers will often assume a considerable debt towards the employer or the agency organizing her recruitment and transport to cover the cost of the air ticket and recruitment fees. |
Домашние работники-мигранты часто накапливают значительный долг работодателю или бюро, организующему их наем и перевозку, для покрытия расходов на авиабилет и плату за наем. |
The Chinese Government's response has also failed to explain how Mr. Zheng was allowed to, as it has claimed, "attack the Government" in the funeral sponsored by the Foreign Trade Bureau, a government agency. |
В ответе китайского правительства также не объясняется, каким образом г-ну Чжэну было позволено, как утверждается, "обвинять правительство" в ходе траурной церемонии, организованной Бюро внешней торговли, являющимся правительственным учреждением. |
Information on postal, telephone and fax services; photocopying; and travel agency as well as any other services available for participants will be published in the Official Journal of the session. |
Информация об услугах почтовой, телефонной и факсимильной связи, фотокопирования и бюро путешествий, а также о любых других услугах для участников будет опубликована в Официальном журнале сессии. |
12.114 To enhance and coordinate Government's tobacco control efforts, the Tobacco Control Office of the DH was established in February 2001 to act as a principal enforcement agency under the Smoking (Public Health) Ordinance. |
12.114 Чтобы активизировать и скоординировать усилия правительства по борьбе с курением, в феврале 2001 года в соответствии с Указом о борьбе с курением (общественное здравоохранение) было создано Бюро по борьбе с курением ДЗ, которое выполняет функции одного из главных органов правоприменения. |
A draft concept paper was then prepared by the Statistics Division and the national statistics agency of Canada, Statistics Canada, and circulated at the beginning of October, in preparation for the November meeting. |
Затем Статистическим отделом и национальным статистическим ведомством Канады - Статистическим бюро Канады - был подготовлен проект концептуального документа, который был распространен в начале октября в порядке подготовки к ноябрьскому совещанию. |
lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. |
lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper. |
The agency is the successor to the Commission of Administration and Finance which was split into the Department of Administration and the Minnesota Management and Finance Bureau by an act of the state legislature in 1939. |
Был создан в 1939 году разделением Комиссии по административным и финансовым вопросам на Административный департамент и Бюро управления и финансов Миннесоты. |
In an effort to combat this, the agency through its training programmes continues to try to eradicate these gender stereotypes and continues to host its three day gender awareness and gender analysis workshop for Public Officers in an effort to mainstream government policies and programmes. |
В целях борьбы с этими явлениями Бюро продолжает осуществлять программы обучения, направленные на искоренение таких гендерных стереотипов, и продолжает проводить трехдневные практикумы для государственных должностных лиц по повышению осведомленности и анализу гендерных проблем, направленные на интеграцию мер политики и программ правительства. |
The modern system of Translation Agency management involves and automates all aspects of company activities. |
Современная система управления бюро переводов охватывает и автоматизирует все аспекты деятельности компании. |
The development of domestic tourism is the leading direction of the activity of Vinnitsa Regional Agency of Travel and Excursions. |
Развитие внутреннего туризма - приоритетное направление деятельности Винницкого областного бюро путешествий и экскурсий. |
To measure poverty, the Central Statistics Agency applies the concept of one's ability to fulfil basic needs. |
Для измерения нищеты центральное статистическое бюро использует критерий возможности человека удовлетворить свои основные потребности. |
The department of international tourism of Vinnitsa Regional Agency of Traveling and Excursions offers winter and summer holidays abroad, weekend tours. |
Отдел международного туризма Винницкого областного бюро путешествий и экскурсий предлагает вашему вниманию зимний и летний отдых за рубежом, туры выходного дня. |
As of 1 March 2003 there were two national education agencies: the School Improvement Agency, and the National Agency for Education. |
На 1 марта 2003 года имелось два национальных образовательных учреждения: Бюро по совершенствованию школьного обучения и Национальное бюро по вопросам образования. |
Article 4 of the ordinance establishing an employment office states that this national employment agency is to be accessible to all employers and all persons seeking work. |
статья 4 Указа, в которой говорится о создании Бюро по трудоустройству, гласит, что это общенациональное учреждение должно являться доступным для всех работающих по найму лиц и всех лиц, ищущих работу. |
In Japan, the disaster prevention bureau of the national land agency coordinates the activities of Government, the ministries, agencies and institutions in order to ensure that the Japanese Government is able to carry out disaster reduction activities in an integrated and coherent manner. |
В Японии Бюро по предотвращению стихийных бедствий Национального управления по земельным вопросам координирует деятельность правительства, министерств, организаций и учреждений и стремится обеспечивать, чтобы правительство Японии было в состоянии осуществлять комплексную и последовательную деятельность по уменьшению опасности стихийных бедствий. |
Asked if there was an independent human rights monitoring agency, the delegation had responded that the judiciary was independent, and that there was also a Complaints Bureau attached to the office of the President. |
На вопрос о том, существует ли независимое учреждение по надзору за соблюдением прав человека, делегация ответила, что судебная система является независимой и что существует также Бюро жалоб, действующее при администрации президента. |
enclose a set of specimen signatures and seal of the authorised signatories of Mr. B.M. Mishra, Assistant Director (Handicrafts) of the Office of the Development Commissioner, Ministry of Textiles, Salt Lake City, Kolkata - 700064, a GSP certifying agency. |
приложить комплект образцов подписей и оттисков печатей уполномоченного должностного лица сертифицирующего органа по ВСП г-на Б.М. Мишры, помощника директора (по делам ремесел) Бюро Уполномоченного по вопросам развития министерства текстильной промышленности, Солт-Лейк-Сити, Кольката - 700064. |
In 2010, Ghana adopted the Economic and Organized Crime Act, which also establishes an Economic and Organized Crime Office as a specialized agency to monitor and investigate economic and organized crime. |
В 2010 году в Гане был принят закон об экономической и организованной преступности, предусматривающий также создание бюро по борьбе с экономической и организованной преступностью в качестве специализированного учреждения для мониторинга и расследования преступлений экономического и организованного характера. |
In Government Bill 1999/2000:32 Wage Formation for Full Employment, the Government proposed the establishment of a new government agency, the National Mediation Office, and a number of changes in regulations related to wage formation. |
В Правительственном постановлении 1999/2000:32 о формировании заработной платы в случае занятости в течение полного рабочего дня правительство предложило создать новое правительственное учреждение Национальное посредническое бюро и внести ряд изменений в положения, касающиеся формирования заработной платы. |
Establish a United Nations System Consultative Board comprising Economic and Social Council Bureau members, bureaux of executive governing bodies of major agencies, and one representative of each other agency to formulate common policy approaches on all matters requiring system-wide efforts |
Создать Консультативный совет системы Организации Объединенных Наций, в который входили бы члены бюро Экономического и Социального Совета, бюро исполнительных руководящих органов основных учреждений и по одному представителю от всех остальных учреждений, для выработки общих директивных подходов по всем вопросам, требующим принятия общесистемных мер |
The acting secretary sent me to facilitate between the Bureau and the Agency. |
Зам министра прислал меня координировать действия между Агентством и Бюро. |
These efforts are being funded by the Australian International Aid Agency and managed by the Australian Bureau of Statistics. |
Эта работа финансируется Австралийским агентством международной помощи, а руководит ею Австралийское статистическое бюро. |