Примеры в контексте "Agency - Бюро"

Примеры: Agency - Бюро
He recommended the establishment of a national agency for the employment and recruitment of foreign skilled and unskilled labour which would deal directly with countries exporting migrant labour and would replace the many private agencies operating in that context. Он рекомендовал создать национальное бюро по вопросам занятости и трудоустройства квалифицированных и неквалифицированных иностранных работников, которое имело бы дело непосредственно со странами, поставляющими работников-мигрантов, и заменило бы собой многочисленные частные бюро, работающие в этой области.
A public agency of this nature would deal directly with the countries which export manpower and domestic workers, and replace the many private agencies at present active in this area; Такое государственное бюро заменит многочисленные частные бюро, которые действуют в настоящее время, и будет непосредственно вести переговоры со странами - экспортерами рабочей силы и домашних работников;
Mr. YAKOVLEV (Alternate Country Rapporteur) welcomed the independence of the judiciary, but stressed that during preliminary investigations an independent agency, such as an ombudsman, was also vital. Г-н ЯКОВЛЕВ (заместитель Докладчика по стране) приветствует факт независимости судебной системы, однако подчеркивает, что в ходе предварительного расследования наличие независимого учреждения, такого, как бюро омбудсмена, также имеет жизненно важное значение.
In parallel, an early-warning system had been put in place to prevent enforced displacement, in collaboration with the United States cooperation agency and with the participation of the Office of the Ombudsman. Параллельно с этим действует система оказания чрезвычайной помощи, направленная на предотвращение насильственного переселения, которая создана совместно с Агентством по сотрудничеству Соединенных Штатов Америки и при участии Бюро народного защитника.
Furthermore, a strategic plan of reform of the legal system had been adopted to enhance the Office of the Public Defender, an independent agency that provided free legal assistance. Кроме того, был принят стратегический план по реформе правовой системы в интересах повышения значимости Бюро Защитника прав человека, являющегося независимым органом, оказывающим бесплатную правовую помощь.
A central role is played by the Border and Alien Affairs Bureau, a specialized agency within the Department of General Security entrusted with protecting land and sea borders and conducting aerial border patrols using helicopters. Центральная роль отведена Бюро по пограничным вопросам и делам иностранцев, специализированному учреждению в рамках Департамента общей безопасности, на который возложена ответственность за охрану сухопутных и морских границ и осуществление воздушного патрулирования границы с помощью вертолетов.
Since becoming a core agency, UNODC has been working closely with the Global Compact Office on various activities aimed at promoting expeditious ratification of the Convention and implementation of the tenth principle. Став одним из основных учреждений, ЮНОДК тесно сотрудничало с Бюро Глобального договора в осуществлении различных мероприятий, нацеленных на содействие скорейшей ратификации Конвенции и осуществление десятого принципа.
The Ministry of Labour, Human Services and Social Security was the lead department for the advancement of women and its principal agency was the Women's Affairs Bureau. Министерство труда, обслуживания населения и социального обеспечения является ведущим учреждением в деле улучшения положения женщин, а Бюро по делам женщин - его основным органом.
As I'm sure you're aware, historically, the bureau and the agency haven't always cooperated as closely as they might have. Как вы, я уверен, знаете, исторически сложилось, что Бюро и Управление никогда не работали сообща так тесно, как могли бы.
(c) With its sister agency, the Bureau of Justice Statistics, the Institute supported an effort to collect data on crime statistics for UNODC. с) совместно с родственной организацией - Бюро статистики в области правосудия - Институт оказал помощь в сборе данных по статистике преступлений для ЮНОДК.
The main recommendations included that certain critical cases should be investigated by the Central Bureau of Investigation (CBI), India's main investigation agency, and that witnesses should be provided with security. Главные рекомендации предусматривали, чтобы по особо важным случаям Центральное бюро расследований (ЦБР) - главный следственный орган Индии - провело расследование, обеспечив при этом безопасность свидетелям.
Translation agency EXITO not only performs written translation of documents but also their attestation by the notary (notary translation). Бюро перёводов Exito не только выполняет письменный перевод документов, но и их заверение у нотариуса (нотариальный перевод) в Киеве.
The Bureau of Industry and Security (BIS) is an agency of the United States Department of Commerce that deals with issues involving national security and high technology. Бюро промышленности и безопасности (англ. Bureau of Industry and Security (BIS)) - агентство Министерства торговли США, которое занимается вопросами, касающимися национальной безопасности и высоких технологий.
The agency has set up 9 regional employment centres and 120 labour offices; Этим учреждением создано девять региональных центров по трудоустройству и 120 бюро по трудоустройству;
According to recent studies, consumers all around the world are turning to the Internet first to find travel information and 54 per cent of online travel consumers start travel research with an online travel agency. Согласно последним исследованиям, потребители во всем мире сначала обращаются к Интернету для поиска туристической информации и 54% лиц, организовывающих свои путешествия по сети, начинают изучать предложения по поездкам через онлайновое бюро путешествий.
The decrease results from a transfer of the costs relating to salaries of the employees of the bookshop at Headquarters engaged through an employment agency previously budgeted under this budget line to the contractual services budget line. Сокращение ассигнований обусловлено включением прежде финансировавшихся по данной статье расходов на выплату окладов сотрудникам книжного магазина в Центральных учреждениях, которые нанимались через бюро по трудоустройству, в статью «Услуги по контрактам».
At Headquarters, further savings relative to the full cost of travel were achieved compared with previous bienniums, and the overall cost coverage for travel agency services was maintained through aggressive discount, rebate and commission agreements. В Центральных учреждениях была получена дополнительная экономия по сравнению с полной стоимостью поездок в предыдущий двухгодичный период, а общие расходы на услуги бюро путешествий удалось сохранить на прежнем уровне благодаря соглашениям о предоставлении больших скидок и соглашениям о размере комиссионных.
With regards to training census enumerators, results from the Census 2004 and 2006 site tests indicate that the agency was able to teach new employees to use the hand-held computer to complete field activities. Что касается обучения счетчиков, привлекаемых для переписи, то результаты обкаток переписи 2004 и 2006 годов показали, что Бюро могло обучить новых работников использованию миниатюрных компьютеров для осуществления операций на местах.
The lessons learned thus far from the evaluations and site tests have been invaluable, and the agency has already made several improvements to the process and operations as a result of these lessons. Уроки, извлеченные к настоящему времени по результатам оценок и проверок на местах, оказались очень важными, и в свете этих уроков Бюро уже внесло ряд улучшений в процессы и операции.
Information on medical services and emergency numbers, postal, telephone, fax, photocopying and Internet services, cafeteria and bars, banking services, travel agency and any other additional services available for participants will be published in the Official Journal of the session. Информация о медицинских услугах и номерах вызова скорой помощи, почтовых, телефонных, факсимильных, фотокопировальных и интернет-услугах, работе кафетериев и баров, банковских услугах, услугах бюро путешествий и любых других дополнительных услугах для участников будет опубликована в Официальном бюллетене сессии.
In her paper, titled The Next Great Copyright Act she states in part "it is difficult to see how a twenty-first century copyright law could function well without a twenty-first century agency". В своей статье под названием The Next Great Copyright Act она размышляет, в частности о том, что «трудно увидеть, как авторское право XXI века может хорошо функционировать без Бюро XXI века».
The recommendations include the introduction of a non-military rank structure, a transparent performance assessment policy, streamlining of the management and the establishment of public complaints bureaux in each law enforcement agency to deal with public complaints against law enforcement officials in a transparent and fair manner. Среди этих рекомендаций было введение невоенизированной структуры полиции, транспарентность в оценке результатов ее работы, улучшение управления и создание бюро по личным жалобам в каждом правоохранительном учреждении для рассмотрения открытым и справедливым образом жалоб граждан на действия сотрудников этих учреждений.
The representative explained that the Women's Affairs Bureau was an agency within the Ministry of Labour, Human Services and Social Security, with the responsibility for coordinating national efforts to remove discrimination against women in society. Представитель разъяснила, что Бюро по делам женщин создано при министерстве труда, прав человека и социального обеспечения с задачей координировать усилия страны по ликвидации дискриминации в отношении женщин в обществе.
The women's bureau, which was the government agency for women in Kenya, had initiated the process of implementation of the Beijing Platform for Action by distributing a training manual to promote gender sensitization at the district level and help formulate district specific action plans. Бюро по положению женщин, являющееся государственным учреждением, занимающимся решением женских проблем в Кении, приступило к процессу осуществления Пекинской платформы действий путем распространения учебного пособия в целях содействия улучшению понимания гендерных проблем на окружном уровне и оказания помощи в разработке конкретных окружных планов действий.
Furthermore, in any programme element in which several international organizations are actively working, the Bureau of the Conference agreed on the necessity to request one agency to serve as the Rapporteur for the Conference. Кроме того, что касается любого программного элемента, над которым активно работает ряд международных организаций, то Бюро Конференции согласилось с необходимостью просить одно учреждение выступать в качестве докладчика на Конференции.