In that regard, the Swiss Agency for Development and Cooperation has supported the work of the Geneva Office, and UNDP has supported the New York Office. |
В этой связи следует отметить, что Швейцарское агентство развития и сотрудничества поддерживает работу Женевского бюро, а ПРООН поддерживает Нью-Йоркское бюро. |
The mechanisms involved in information gathering and transmission include the national information bureaux that parties to international armed conflicts are obliged to establish, as well as the ICRC Central Tracing Agency. |
Используемые в процессе сбора и передачи информации механизмы включают национальные информационные бюро, которые обязаны создавать стороны, участвующие в международных вооруженных конфликтах, а также Центральное бюро МККК по розыску. |
The Bureau of Immigration and Naturalization, which is undergoing an important institutional reform process, has a critical role to play in mitigating that threat, as does the Transnational Crime Unit and the Drug Enforcement Agency. |
Бюро иммиграции и натурализации, которое находится в процессе кардинальной институциональной реформы, признано сыграть чрезвычайно важную роль в уменьшении этой угрозы, равно как и Группа по борьбе с национальной преступностью и Управление по борьбе с наркотиками. |
The Minister also said that the Drug Enforcement Agency faced new challenges in dealing with drug and other illicit trafficking, adding that the Bureau of Immigration and Naturalization was working to enhance its control over State borders. |
Министр также отметила, что Агентство по борьбе с распространением наркотиков сталкивается с новыми вызовами в области противодействия незаконному обороту наркотиков и других средств, добавив, что Бюро по иммиграции и натурализации принимает меры к усилению контроля за государственными границами. |
While at the National Police Academy, the mission met with the Minister of Justice, as well as the heads of the Liberia National Police, the Bureau of Immigration and Naturalization and the Drug Enforcement Agency. |
В Национальной полицейской академии члены миссии встретились с министром юстиции, а также руководителями Либерийской национальной полиции, Бюро по иммиграции и натурализации и Агентства по борьбе с распространением наркотиков. |
The Statistical Office of the European Commission, the International Atomic Energy Agency, the International Energy Agency, the International Monetary Fund and the United Nations Statistics Division |
Статистическое бюро Европейских сообществ, международное агентство по атомной энергии, Международное энергетическое агентство, Международный валютный фонд и Статистический отдел Организации Объединенных Наций. |
ADRA works with UNDP, UNHCR, UNESCO, the World Bank, the Canadian International Development Agency, UNICEF, USAID, the Australian Agency for International Development, the Australian Development Assistance Bureau, CARE, the United Way and many other global agencies. |
АДРА сотрудничает с ПРООН, УВКБ, ЮНЕСКО, Всемирным банком, Канадским агентством международного развития, ЮНИСЕФ, ЮСАИД, Австралийским агентством по международному развитию, Австралийским бюро помощи в целях развития, ОАБО, организацией "Единый путь" и многими другими всемирными учреждениями. |
The precise division of responsibilities between the Internal Investigations Bureau and the Public Service Investigation Agency is based on the National Decree to regulate the Duties of the Public Service Investigation Agency, which entered into force on 1 March 2000. |
Точное разделение обязанностей между Бюро внутренних расследований и Агентством по расследованиям дел в отношении сотрудников государственной службы основано на Национальном декрете о регулировании обязанностей Агентства по расследованиям дел в отношении государственных служащих, который вступил в силу 1 марта 2000 года. |
Partnerships with the United States Bureau of the Census, the Canadian International Development Agency, the World Bank, the United States Agency for International Development and the Partnership in Statistics for Development in the 21st Century were instrumental in this undertaking. |
Большую помощь в этом отношении оказали партнерские связи, налаженные с Бюро переписи населения Соединенных Штатов Америки, Канадским агентством по международному развитию, Всемирным банком, Агентством Соединенных Штатов Америки по международному развитию и консорциумом «Партнерство в области статистики в целях развития в XXI веке». |
Vilmos Cserveny, Director, Office of External Relations and Policy Coordination, and Tariq Rauf, Head, Verification and Security Policy Coordination, International Atomic Energy Agency, Vienna, represented the Agency. |
Вильмош Червень, директор Бюро внешних сношений и координации политики, и Тарик Рауф, начальник Секции координации политики в области проверки и сохранности, Международное агентство по атомной энергии, Вена, представляли Агентство. |
There are 39472 women registered in the Register of Unemployed kept by the Employment Agency of Montenegro and this accounts for 56,7% of total number of unemployed people. |
В регистре безработных, который ведет Бюро по трудоустройству Черногории, зарегистрированы 39472 женщины, что составляет 56,7 процента от общего числа безработных. |
Certification with the round seal (Translation Agency), translator's personal stamp and certified true translation stamp in Russian and English (German or French) without extra charge. |
Заверка круглой печатью "Бюро переводов", личным штампом переводчика и штампом о соответствии перевода оригиналу на русском и английском (немецком или французском) языках не требует дополнительной оплаты. |
The aim of the Agency is to deliver on behalf of children a consistent, efficient and effective service for the assessment, collection and enforcement of child maintenance for all families. |
Цель Бюро заключается в проведении в интересах защиты детей комплекса последовательных, действенных и эффективных мероприятий, охватывающих соответствующие семьи, по оценке потребностей, сбору средств и оказанию помощи на предмет содержания детей. |
The offer by the Government of Norway to provide a technical support unit for the task force at the Norwegian Environment Agency in Trondheim was welcomed by the Plenary and accepted by the Bureau. |
Пленум приветствовал предложение правительства Норвегии о предоставлении группы технической поддержки на базе Норвежского агентства по охране окружающей среды в Тронхейме для целевой группы, и оно было принято Бюро. |
Mandate holders interacted with the Council of Europe, the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) and the European Union Agency for Fundamental Rights. |
Мандатарии провели совместные обсуждения с представителями Совета Европы, Бюро по демократическим институтам и правам человека (БДИПЧ) Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), а также Агентства Европейского союза по основным правам. |
The survey was developed in cooperation with the Gender Equality Agency of Bosnia and Herzegovina and the Independent Bureau for Humanitarian Issues, and with the support of CIDA and the United Nations Development Programme (UNDP). |
Работа проводилась совместно с Агентством по вопросам гендерного равенства Боснии и Герцеговины и Независимым бюро по гуманитарным вопросам при поддержке КАМР и Программы развития Организации Объединенных Наций (ЮНЕП). |
Participants in this work are from the Financial Investigation Unit, The Financial Surveillance Authority, the Prosecutor-General, the Customs, the Swedish Tax Agency and the Swedish National Economic Crimes Bureau. |
К их числу относятся Группа финансовых расследований, Управление финансового надзора, генеральный прокурор, Таможенное управление, Налоговое агентство Швеции и Национальное бюро Швеции по экономическим преступлениям. |
Specifically, in cooperation with the Spanish Agency for International Cooperation and the Bureau for Crisis Prevention and Recovery of the United Nations Development Programme, the Centre facilitated the organization of a seminar where States of the Central American subregion discussed concrete policy responses to armed violence. |
В частности, в сотрудничестве с Испанским агентством по международному сотрудничеству и Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению Программы развития Организации Объединенных Наций, Центр содействовал организации семинара, на котором государства Центральноамериканского субрегиона обсудили конкретные меры политики по борьбе с вооруженным насилием. |
Recently, the Afghan Women's Network, the Agency Coordinating Body for Afghan Relief, the Afghan NGOs Coordination Bureau and the Afghan network of women councils formed the Afghan NGO Coordination Council. |
Недавно Сеть афганских женщин, Учрежденческий организационный орган для оказания помощи Афганистану, Координационное бюро афганских неправительственных организаций и Афганская сеть женских советов сформировали Координационный совет афганских неправительственных организаций. |
According to James Tong, the 610 Office is situated "several administrative strata" above organizations such as the State Administration of Radio, Film, and Television, Xinhua News Agency, China Central Television, and the News and Publications Bureau. |
По словам Джеймса Тонга, «Офис 610» находится на «несколько административных ступеней» выше таких организаций, как Государственного управления радио, кино и телевидения, информационного агентства Синьхуа, Центрального телевидения Китая, а также Новостного Бюро. |
The "Bureau" employs some 30 people of various professional profiles: members of the CIA, the National Security Council, the Pentagon, the United States Agency for International Development and other United States government agencies. |
В «Бюро» работает порядка 30 человек различных профессий: представители ЦРУ, Совета национальной безопасности, Пентагона, Агентства США по международному развитию и других государственных учреждений Соединенных Штатов. |
Educational Tour of Legal and Penal Institutions in Weebington, California, Nevada, Illinois, Massachusetts; United States Information Agency (USIA), Bureau of Educational and Cultural Affairs, 1986. |
Ознакомление в учебных целях с правовыми и пенитенциарными учреждениями в Вибингтоне, Калифорнии, Неваде, Иллинойсе и Массачусетсе; информационное агентство Соединенных Штатов (ЮСИА), Бюро по вопросам образования и культуры, 1986 год. |
A number of institutions of that type, such as those established by the women's affairs bureau in cooperation with donors like UNDP, UNICEF and the German Agency for Technical Cooperation (GTZ), were already in operation. |
Уже действует ряд учреждений подобного рода, как, например, те из них, которые были созданы Бюро по вопросам женщин в сотрудничестве с такими донорами как ПРООН, ЮНИСЕФ и немецкое агентство по техническому сотрудничеству. |
The Bureau was informed that the implementation of the project on "Developing methods for the economic valuation of transport-related health effects in children" with the support of the United States of America Environmental Protection Agency has started and will continue in 2007. |
Бюро было проинформировано о том, что при поддержке со стороны Агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов было начато и в 2007 году продолжится осуществление проекта по разработке методов для экономической оценки воздействия транспорта на здоровье детей. |
In January 2005, the National Police Agency, the Ministry of Justice and the Ministry of Finance jointly introduced APIS to further strengthen border control by the Immigration Bureau and Customs. |
В январе 2005 года Управление национальной полиции, министерство юстиции и министерство финансов совместно внедрили систему АПИС в целях дальнейшего ужесточения пограничного контроля со стороны Иммиграционного бюро и Таможенной службы. |