Welcome to the translation agency Tetrapod Translations! |
Добро пожаловать в бюро переводов Tetrapod Translations! |
Experience Newport style sailing life at the exclusive Hotel J, with interiors styled by the design agency R.O.O.M and textiles from Gant creating a luxurious finish. |
В эксклюзивных номерах отеля J отчетливо прослеживается стиль жизни моряков: декор выполнен дизайнерским бюро R.O.O.M, а ткани от Gant создают роскошную отделку. |
Cooperation is extended through the National Central Bureaus to any government agency concerned with combating ordinary criminal offences; |
Через национальные центральные бюро налаживается сотрудничество с любым правительственным ведомством, которое занимается борьбой с общеуголовными преступлениями; |
The employer may also seek reimbursement of the money he paid to the recruitment agency (KD 400). |
Кроме того, случается так, что наниматель желает вернуть деньги, выплаченные бюро по трудоустройству (400 кувейтских динаров). |
Under a consent decree, the employment agency paid $285,000 into a Claim Fund to be distributed among qualified claimants identified by the Commission, and three agency clients paid $50,000 in administrative costs. |
Согласно согласительному постановлению суда, бюро по трудоустройству выплатило 285000 долл. в компенсационный фонд для распределения среди названных Комиссией пострадавших кандидатов, а три клиента бюро уплатили 50000 долл. в качестве административных расходов. |
These guidelines addressed key phases of the employment process, including recruitment, advertising, employment agency services, selection and promotion. |
Они касаются ключевых аспектов процесса найма, включая набор работников, рекламу, услуги бюро по трудоустройству, отбор, продвижение по должности и т.д. |
These translation and interpretation services have also been used by the Department's employment agency inspectors for the purposes of investigating complaints from migrant workers. |
Этими услугами по письменному и устному переводу также пользовались инспекторы бюро по трудоустройству данного министерства, с тем чтобы расследовать жалобы, поступившие от трудящихся-мигрантов. |
However the agency's experiences in the 2004 and 2006 Census site tests suggested that the daily meeting was necessary for a variety of other reasons. |
Однако опыт проверок переписи на месте, проведенных Бюро в 2004 и 2006 годах, указывает на то, что ежедневные совещания необходимы по ряду других причин. |
He asked whether it enabled the State registration agency to bring a court action to remove a lawyer's licence to practise without the approval of the Bar. |
Он спрашивает, позволяет ли этот законопроект государственному бюро регистрации начать судебный процесс об отзыве лицензии адвоката без санкции адвокатуры. |
The Group will also review sector papers for call centres; specialized design activities; and travel agency activities. |
Группа рассмотрит также секторальные документы, касающиеся деятельности телефонных информационных центров, специализированной проектно-конструкторской деятельности и деятельности бюро путешествий. |
Creative agency Sahar has developed the creative concept for the campaign "Hello, town" for the Belarusian mobile operator velcom. |
Креативное бюро Sahar создало креативную концепцию кампании «Лето зовет на Мальдивы» для белорусского мобильного оператора velcom. |
To the knowledge of the Central Statistical Office, there is no other organization or agency in Trinidad and Tobago that collects this type of information. |
Насколько известно Центральному статистическому бюро, в Тринидаде и Тобаго не существует другой организации или агентства, которое собирало бы подобную информацию. |
In May 2004, the news agency's office in Mosul was attacked by unidentified armed individuals, who took away her travel documents. |
В мае 2004 года бюро этого агентства новостей в Мосуле подверглось нападению неизвестных вооруженных лиц, которые отобрали у заявителя ее проездные документы. |
The Rospatent representative informed the meeting that the agency regularly held seminars and conferences on intellectual property in cooperation with WIPO, European Patent Office and other organisations. |
Представитель Роспатента информировал совещание о том, что его агентство регулярно проводит семинары и конференции по вопросам интеллектуальной собственности в сотрудничестве с ВОИС, Европейским патентным бюро и другими организациями. |
The Bureau of Women's Affairs (BWA) is the principal monitoring agency for government policy on women. |
З. Основным органом, осуществляющим контроль за проведением государственной политики в отношении женщин, является Бюро по вопросам женщин (БВЖ). |
The United Nations Development Operations Coordination Office stated that the responsibility for monitoring, review and implementation lies with each agency at headquarters, regional offices and country offices. |
Управление по координации оперативной деятельности в целях развития заявило, что ответственность за контроль, обзор и осуществление лежит на каждом учреждении в штаб-квартире, региональных бюро и страновых отделениях. |
On the basis of the Bureau's plans and directives, security agency directors passed orders on to their branch offices in the governorates. |
На основе подготовленных Бюро планов и директив руководители служб безопасности отдают приказы руководителям своих отделений на местах в мухафазах. |
On 25 April 2008, the Governor signed into law a bill establishing the American Samoa Visitor's Bureau, a semi-autonomous Government agency. |
25 апреля 2008 года губернатор подписал законопроект о создании Бюро туризма Американского Самоа, представляющего собой почти самостоятельное государственное учреждение. |
Since that time, the BWA has become the primary agency responsible for ensuring that women in the Bahamas have been empowered to contribute to all aspects of national development. |
С тех пор Бюро по делам женщин стало основным учреждением, ответственным за обеспечение расширения прав и возможностей багамских женщин, с тем чтобы они могли вносить свой вклад во все аспекты развития страны. |
The Friends of the Chair group will be moderated by the national statistics agency of Canada, Statistics Canada, with the Statistics Division assuming the role of secretariat. |
З. Работа группы друзей Председателя будет координироваться национальным статистическим ведомством Канады - Статистическим бюро Канады, а Статистический отдел будет выполнять функции секретариата. |
The responses to the agency headquarters survey show that very few agencies currently have a strategy in place to align regional technical support structures and the regional bureaux through co-location. |
Ответы, полученные в ходе опроса в штаб-квартирах учреждений, свидетельствуют о том, что лишь немногие учреждения в настоящее время располагают определенной стратегией, направленной на упорядочение региональных структур технической помощи и региональных бюро посредством их размещения в общих помещениях. |
The Philippine Center for Transnational Crime (PCTC) acts as the contact agency in INTERPOL cases, and PNP as the INTERPOL National Central Bureau. |
Филиппинский центр по борьбе с транснациональной преступностью выступает в качестве контактного органа по делам, расследуемым Интерполом, а Филиппинская национальная полиция - в качестве национального центрального бюро Интерпола. |
As outlined in paragraph 27, the Organization could consider contracting a recruitment agency to develop a sufficient supply of locally recruited staff with the necessary skills for the Text Processing Units. |
Как указано в пункте 27, Организация может рассмотреть вопрос о заключении контракта с агентством по набору для подбора достаточного числа набираемых на месте сотрудников с необходимыми навыками для работы в текстопроцессорных бюро. |
The Consumer Agency is a State agency whose task is to help the Swedish general public with consumer affairs. |
Бюро по делам потребителей является государственным учреждением, обязанности которого заключаются в оказании содействия шведской общественности в вопросах, затрагивающих потребителей. |
The U.S. Census Bureau also determined that there were not sufficient resources within the agency to create and integrate the systems required to support a partially automated field operations. |
Бюро переписей США также решило, что оно не располагает достаточными ресурсами для создания и интеграции систем, необходимых для поддержки частично автоматизированных местных процессов. |