Accompanying the cross-program redundancy described above is an unnecessarily slow response to full agency implementation of new technological opportunities. |
Помимо указанной выше проблемы избыточности программ отмечается также излишне медленное реагирование на внедрение новых технологических возможностей в масштабах всего Бюро. |
Our agency organizes cultural and exciting weekend tours with interesting guides. |
Наше бюро формирует культурно-познавательные туры выходного дня с интересным экскурсионным сопровождением. |
This Working Group is headed by Ministry of Finance and includes representatives of Ministry of Law and Justice, Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Interior, State Bank of Pakistan, the Securities and Exchange Commission, National Accountability Bureau and Federal Investigating Agency. |
Эту рабочую группу возглавляет министерство финансов, а в ее состав входят представители министерства законодательства и юстиции, министерства иностранных дел, министерства внутренних дел, Государственного банка Пакистана, Комиссии по ценным бумагам и биржевым операциям, Национального бюро отчетности и Федерального агентства расследований. |
(b) By provisional attachment following investigatory proceedings by the inspection agencies (Central Board for Oversight and Inspection and Central Agency for Financial Oversight); |
Ь) посредством наложения предварительного ареста по итогам расследования, проведенного следственными органами (Центральным бюро контроля и расследований и Центральным управлением финансового контроля); |
The Government has further established the Ethiopian Radiation Protection Agency, Ethiopian Scientific Equipment Center, Ethiopian Intellectual Property Office and the former Information and Computer Center to realize the right of every one to enjoy the benefits of scientific progress and its applications. |
Правительство также учредило Эфиопское агентство по защите от радиации, Эфиопский центр научно-исследовательского оборудования, Эфиопское бюро по интеллектуальной собственности и бывший информационный и компьютерный центр в интересах осуществления права каждого человека на использование результатов научного прогресса и их практическое применение. |
According to the data provided by entity employment institutes and BiH Employment Agency, as well as the estimates of some international and local institutions and NGOs, the unemployment rate in BiH is over 40% and is one of the highest in the region. |
Согласно данным, представленным бюро по трудоустройству в Образованиях и Агентством по трудоустройству БиГ, а также согласно оценкам некоторых международных и местных институтов и НПО, уровень безработицы в БиГ составляет более 40% и является одним из самых высоких в регионе. |
Current members include the Council of Europe, the European Commission, the European Union Agency for Fundamental Rights, OHCHR, the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Cooperation in Europe and UNESCO. |
В настоящее время в число членов группы входят Совет Европы, Европейская комиссия, Агентство Европейского союза по основным правам, УВКПЧ, Бюро по демократическим институтам и правам человека Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и ЮНЕСКО. |
In addition to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, CVT's direct service programs in Africa are largely funded by the United States of America's State Department's Bureau of Population, Refugees and Migration and the Agency for International Development. |
Помимо Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток программы ЦЖП непосредственного обслуживания в Африке в значительной степени финансируются Бюро Государственного департамента Соединенных Штатов Америки по народонаселению, делам беженцев и миграции и Агентством Соединенных Штатов Америки по международному развитию. |
The criminals sentenced to correctional punishment are typically economic or violent criminals, rather than political criminals, and would be detained in the correctional centres managed by the correctional bureau of the People's Security Agency. |
Преступниками, приговоренным к лишению свободы, обычно являются лица, виновные в совершении экономических преступлений и преступлений с применением насилия, а не политические заключенные, и они содержатся в исправительных центрах, находящихся в ведении исправительного бюро Агентства общественной безопасности. |
Organization of 1 workshop bringing together security sector institutions, including the Liberia National Police, Bureau of Immigration and Naturalization and the Drug Enforcement Agency, for the development of a mechanism to implement the revised National Security Strategy |
Организация 1 практикума с участием органов сектора безопасности, включая либерийскую национальную полицию, Бюро иммиграции и натурализации и Агентство по контролю за соблюдением законов о наркотиках в целях разработки механизма осуществления пересмотренной национальной стратегии обеспечения безопасности |
The following figures for the period from 1 September 2005 to 21 March 2007, which are based on those of the public prosecutor responsible for directing the Public Service Investigation Agency and the Internal Investigations Bureau, are also important: |
Важное значение также имеют следующие цифры за период с 1 сентября 2005 года по 21 марта 2007 года, которые основаны на данных государственного прокурора, отвечающего за руководство деятельностью Агентства по расследованиям дел в отношении государственных служащих и Бюро внутренних расследований: |
The unemployment agency sent this. |
Из бюро занятости прислали. |
Ryan Howard from the temp agency |
Райан Говард из бюро временных работников. |
Centres for professional informing and counselling within the Employment Agency in Podgorica and Bar started with professional orientation and counselling activities for students in primary and secondary schools and adults without qualifications |
Центры профориентации и консультирования Бюро по трудоустройству в Подгорице и Баре начали оказывать услуги по профориентации и консультированию учащимся начальной и средней школы и взрослым, не имеющим квалификаций. |
Improving the capacity of the Employment Agency, i.e. Employment Bureaus (the improvement of institutional capacity and raising the level of knowledge of employees with the goal to improve the quality of services provided to the category of more difficult to employ persons) |
укрепление потенциала Агентства занятости, т.е. Бюро занятости (повышение организационного потенциала и уровня знаний служащих, с тем чтобы улучшить качество услуг, оказываемых людям, которым труднее устроиться на работу); |
Professionally qualified translators, which have special linguistic degrees and experience in different spheres of translation activities, work in our agency. |
В бюро работают дипломированные профессиональные переводчики, которые имеют специальное лингвистическое образование, большой опыт работы в различных сферах переводческой деятельности. |
While managing and planning IT statistical projects offers challenges, it also offers opportunities in agency performance. |
Хотя планирование и управление статистическими проектами в области ИТ ставят перед нами новые задачи, они также открывают широкие возможности с точки зрения повышения эффективности работы Бюро. |
A travel agency will be available at the Palazzo di Giustizia, O-Building, from 8.25 a.m. to 6 p.m. |
00 мин. на цоколь-ном этаже здания О Дворца юстиции будет работать бюро путешествий. |
This happened in himalayan expedition organized by Top Sport Travel (a travel agency in Petersburg) on behalf of Petersburg Federation of Mountaineering and Climbing. |
Это произошло в гималайской экспедиции, организованной по поручению городской Федерации альпинизма петербургским бюро путешествий Тор Sport Travel. |
I run an agency called Celeritas that I took over from my uncle, the late Mr Regaudet decorated for services to education... |
Я владелец сыскного бюро "Селеритас"... Оно мне досталось по наследству от дядюшки, месье Регоде удостоен награды. |
In the wake of a previous report by the anti-fraud EU agency OLAF, the Commission condemned the misuse of EU funds and adopted sanctions against Bulgaria. |
С учётом появившегося ранее доклада Европейского бюро по борьбе с мошенничеством Еврокомиссия осудила нецелевое использование средств ЕС и ввела санкции в отношении Болгарии. |
The measures taken have all been proposed by UNHCR, the State having created an office to work with that agency. |
Все принимаемые в этой области меры определены Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, и для этих целей панамское государство создало специальное бюро. |
Multilingo is a professional, customer-oriented translation agency that responds quickly and efficiently to the customer's needs. |
Multilingo - это профессиональное бюро переводов, уделяющее большое внимание клиентам, адекватно и быстро реагируя на их запросы. |
In March 1993, Kostin co-founded advertising agency Public Relations Bureau, in 1993-1994 he served as its president. |
В марте 1993 года стал соучредителем рекламного агентства «Бюро общественных связей "Союз"», в 1993-1994 годах - его президент. |
As InfoMarket agency was informed in the National Bureau of Statistics, the industrial output growth was due to the increased production at processing industry enterprise... |
Как сообщили агентству InfoMarket в Национальном бюро статистики, рост объемов промпроизводства за указанный период был обусловлен увеличением выпуска продукции на предпр... |