Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Годы

Примеры в контексте "Age - Годы"

Примеры: Age - Годы
In recent years, the number of persons over working age has declined, mainly because of emigration, and also because of mortality in the 1990s. В последние годы наблюдается снижение численности населения старше трудоспособного возраста, что обусловлено прежде всего последствиями их высокой эмиграции, а также смертности в 90-х годах прошлого века.
Total number of deaths registered by gender, age group and year, 1999-2010 (continued) Общее количество смертей с разбивкой по полу, возрастным группам и годам, 1999-2010 годы (продолжение)
The retirement age for women will be raised gradually over the period from 2018 to 2027 i.e. by six months a year over ten years. Повышение пенсионного возраста женщин будет осуществляться постепенно, начиная с 2018 по 2027 годы, т.е. в течение 10 лет, по 6 месяцев ежегодно.
Demographic change has been characterized by an exceptionally rapid demographic transition, as appears from a dramatic decline in fertility during the 1990s, the main determinants of which were the progressive adoption of contraception and a rising age at marriage. Демографическое развитие характеризуется ускоренным демографическим переходным периодом, что объясняется резким снижением фертильности в 1990-е годы, главными причинами которого являются распространение противозачаточных средств и повышение возраста вступления в брак.
Table 1 Estimated number of adult illiterates (population age 15 and over) 1990, 2000 and 2015 Предполагаемая численность неграмотного взрослого населения (население в возрасте 15 лет и старше), 1990, 2000 и 2015 годы
Figure 2 Productive economic activity and employment rates for men and women 15 years of age and older, 2000-2004 Рисунок 2: Уровень производительной экономической активности населения и показатели занятости мужчин и женщин в возрасте 15 лет и старше, 2000 - 2004 годы
It is estimated that between 2000 and 2005 there will be a 21 per cent decrease in the number of births to women of 15 to 19 years of age. По оценкам, в 2000 - 2005 годы произошло уменьшение числа случаев рождения детей у женщин в возрасте от 15 до 19 лет на 21 процент.
At age 16, she adopted the stage name Awkwafina, "definitely a person I repressed" and an alter ego to her "quiet and more passive" personality during her college years. В возрасте 16 лет она присвоила себе сценическое имя Awkwafina, означающее «определенный человек, которого я репрессировал», и альтер-эго к ее «тихой и пассивной» личности в годы ее колледжа.
In the following years (1990-1991), products containing loperamide have been restricted for children's use in a number of countries (ranging from 2 to 5 years of age). В последующие годы (1990-1991) продукты, содержащие лоперамид были противопоказаны для приема детьми в целом ряде стран (дети от 2 до 5 лет).
In the years following the artist developed several techniques that were meant to enable him to "forget" all that he was taught about proper painting from an early age, and paint "like a child again". В последующие годы молодой художник увлеченно разрабатывал определенные приемы и техники, позволяющие ему «забыть» все то, что он с детства учил о «правильной живописи», и снова начать рисовать «как ребёнок».
At my age, coming so far to see this old girl. В мои годы тащиться сюда, чтобы увидеть эту старуху!
You can't, can you, at that age? Быть того не может, да ещё и в его годы...
To feel it at this age, it's hard to understand, right? Если такое испытываешь в мои годы - это трудно понять?
I think you're a lot like she was at this age, and sports really helped her with her self-esteem. Думаю, ты очень похож на нее в эти годы, а спорт очень помог ей тогда с самооценкой.
Bet you don't get many people my age getting braces. Исправлять зубы в мои годы? - Вы были славным в телешоу!
By comparison at my age you were a published writer, and a cavalry officer, posted to India, fighting local tribesmen on the north west frontier. В мои годы вы издавали книги, были офицером кавалерии, и вас отправили в Индию, где вы сражались с туземцами на северо-западной границе.
I see you as a very different kind of man, born in a new age, born perhaps years ahead of all who love and follow you. Но вы, мне кажется, правитель совсем иной, рождённый в новом веке, возможно, на годы опережающий всех, кто любит его и следует за ним.
Even at that early hour, the representatives gathered there sensed that a new approach to security was needed in order to survive in this new age. Даже в те первые годы существования Организации представители стран понимали, что для того, чтобы выжить в эту новую эпоху, требуется новый подход к безопасности.
Their age distribution had become increasingly younger in the 1950s and 1960s but became increasingly older in the 1970s and 1980s. В их возрастной структуре в 50-е и 60-е годы стала возрастать доля детей, однако в 70-е и 80-е годы в ней стала увеличиваться доля людей старшего возраста.
As part of this general shift, the share of the young (persons below age 20) has decreased during 1950-1990 and is projected to continue along this downward course. В рамках этого общего процесса за 1950-1990 годы сократилась доля молодых (лиц моложе 20 лет), и предполагается, что эта тенденция к снижению сохранится.
The questions "who is a child?" and "what is the age criterion for the child?" were raised consistently during the past year. В последние годы постоянно возникали вопросы "кто является ребенком?" и "каков возрастной ценз для ребенка?".
Although the number of foreign trainees has been brought up considerably over the last few years, their training participation rate has not yet reached the level of the relevant German age group. Хотя численность обучаемых иностранцев за последние годы значительно возросла, доля их охвата профессиональной подготовкой пока еще не достигла уровня соответствующей возрастной группы среди немецких граждан.
He made retroactive premium payments as from 1957, the year the pension scheme was established by the Netherlands, and would consequently be entitled to a Dutch pension as of age 65. Он заплатил взносы за предыдущие годы начиная с 1957 года, когда в Нидерландах была учреждена пенсионная программа, и, соответственно, мог рассчитывать на голландскую пенсию по достижении 65 лет.
According to the Socio-Economic Survey of 1993/1994, almost 5 per cent of all children between 10 and 15 years of age were working. Согласно данным социально-экономического обзора за 1993-1994 годы, почти 5% от всех детей в возрасте от 10 до 15 лет занимались трудовой деятельностью.
States thus began to realize the benefits of space technology very early in the space age as a direct result of expanding international cooperation. Таким образом, уже в первые годы космической эпохи государства начали получать выгоды от использования космической техники непосредственно в результате расширения международного сотрудничества.