Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Годы

Примеры в контексте "Age - Годы"

Примеры: Age - Годы
It was laudable that secondary education was free and compulsory, but the fact that the years of schooling had been reduced from 11 to 9, with pupils receiving secondary education from age 7 through 15 only, was cause for concern. Похвально, что среднее образование бесплатное и обязательное, но вызывает озабоченность тот факт, что годы обучения были сокращены с 11 до 9, причем учащиеся получают среднее образование только в возрасте от 7 до 15 лет.
In the years to come the number of women over age 65, in both industrialized and developing countries, will increase; and the total number of these women will rise from 330 million in 1990 to 600 million in 2015. В предстоящие годы число женщин в возрасте старше 65 лет как в промышленно развитых, так и в развивающихся странах возрастет; в 2015 году общее число женщин этого возраста увеличится с 330 миллионов в 1990 году до 600 миллионов.
Wouldn't you say, though, that being left on the street at a young age... Well, he actually wasn't on the street for his entire teens. Разве вы не говорите, что остаться на улица в молодом возрасте... вообще-то он не был на улице все эти годы
UNICEF reports that the mortality rate for children under one year of age, which was 113 per thousand in the 1970s, dropped to 90 per thousand in the 1980s but rose to 135 per thousand by 1994. В 70-е годы детская смертность в возрасте до одного года составляла 113 промилле; в 80-е годы она снизилась до 90 промилле, а в 1994 году вновь увеличилась до 135 промилле, согласно информации, имеющейся в распоряжении ЮНИСЕФ.
The progress registered by women in recent years is such that the female population between the ages of 16 and 40 has, generally speaking, attained a higher level of education than the male population of the same age. Успехи, достигнутые женщинами в последние годы, таковы, что численность женщин в возрасте от 16 до 40 лет превысила по общему уровню образования численность мужчин в том же возрасте.
For example, in the United States in the 1990s, the proportion of women childless at age 30 varied from 17 per cent among those who had less than a high school diploma to 56 per cent among those who had a post-secondary degree. Например, в Соединенных Штатах в 90е годы доля бездетных женщин в возрасте 30 лет колебалась от 17 процентов среди тех, кто не окончил средней школы, до 56 процентов среди тех, кто имеет диплом о высшем образовании.
The number of retirements in the coming years will be influenced mainly by the mandatory retirement age, but there is also reason to believe that the percentage of retiring Professional level staff will be higher, due to some taking early retirement. Число сотрудников, выходящих в отставку, в предстоящие годы будет зависеть главным образом от возраста обязательного выхода на пенсию, однако имеются также основания полагать, что доля увольняющихся сотрудников категории специалистов возрастет в связи с досрочным выходом в отставку части из них.
The employment rate in 1387 (2008/2009) among citizens of age 16 or above has been 67%, but the employment rates among men (86%) and women (47%) show a dramatic difference. Уровень безработицы в 1387 году (2008/2009 годы) среди граждан в возрасте от 16 лет и старше составил 67 процентов, однако показатели безработицы среди мужчин (86 процентов) и женщин (47 процентов) значительно различаются.
The Women of Turkmenistan Reproductive Health Strategy, 2000 - 2010, contributes to successful family planning with its aim of guaranteeing reduced health risks during pregnancy, safe motherhood, fewer complications during pregnancy and fewer extragenital pathologies in women of childbearing age. Успешному решению вопросов по планированию семьи содействует "Стратегия в области репродуктивного здоровья женщин Туркменистана на 2000-2010 годы", целями которой является гарантированное снижение риска при беременности, безопасное материнство, уменьшение осложнений в течение беременности, экстрагенитальных заболеваний среди женщин репродуктивного возраста.
120.79 The effective implementation of the repressive action provided for in the National Action Plan against Racism and Anti Semitism (2012 - 2014), considering the rise of this phenomenon from another age (Chad); 120.79 обеспечить эффективное осуществление репрессивных мер, предусмотренных в Национальном плане действий по борьбе с расизмом и антисемитизмом (на 2012-2014 годы), учитывая усиление этого явления, унаследованного из прошлого (Чад);
Age has not dimmed your skill, Paso Leati. Годы ослабили твои навыки, Пасо Лиати.
"Age cannot wither her." "Годы не властны над ней."
Age makes us loud as well as wise. Годы делают нас мудрыми, но и шумными.
Age can wither me, Noodles. Годы властны надо мной, Лапша.
It highlighted the progress made in the area of education, in particular with the establishment of free and compulsory education for children between 5 and 16 years of age and the implementation of the White Paper on Development and Educational Policy for 2009 - 2019. Она отметила прогресс в области образования, достигнутый благодаря введению бесплатного и обязательного образования для детей в возрасте от 5 до 16 лет и осуществлению Программного документа по вопросам развития образования и политики в этой сфере на 2009-2019 годы.
Percentage of women by age group for the world and the major development groups, 1950, 2007 and 2050 Доля женщин в возрастных группах в мире и основных группах стран с разным уровнем развития, 1950, 2007 и 2050 годы
After the years of economic crisis in the 1990s, unemployment was 7.7 per cent in 1995 for people age 16-64 (6.9 per cent for women and 8.4 per cent for men). После периода экономического кризиса, разразившегося в 1990-е годы, безработица в 1995 году составила 7,7% для лиц в возрасте 16-64 лет (6,9% для женщин и 8,4% для мужчин).
Please provide appropriate disaggregated data (including by gender, age, minority and ethnic groups, urban and rural areas, and type of crime) covering the years 2002, 2003 and 2004, in particular on the number of: Просьба представить соответствующие дезагрегированные данные (в том числе по полу, возрасту, меньшинствам, этническим группам, городским и сельским районам и категориям преступлений) за 2002, 2003 и 2004 годы, в частности о числе:
Proportion of female workers to potential work force, labor force, and employed population, by age group, 1996, 2000 and 2002 Доля работающих женщин в потенциальной рабочей силе, рабочей силе и занятом населении с разбивкой по возрастным группам, 1996, 2000 и 2002 годы
Table of net attendance of the population aged 12 to 16 years in the grades corresponding to those ages, by age in years, gender, area of residence, natural region and level of urbanization, 2000-2002 and 2003-2004. Из таблицы данных о чистом коэффициенте охвата образованием соответствующего уровня детей в возрасте от 12 до 16 лет, в разбивке по возрасту, полу, местожительству, природной зоне и типу населенного пункта, 2000-2002 и 2003/2004 годы
(e) Between 1990 and 2015, to reduce by two thirds the mortality rate of children under age 5 by implementing the Strategic Plan for the Accelerated Reduction of Maternal-Child Mortality for the 2004-2008 period; е) Сократить на две трети за 19902015 годы коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет посредством осуществления Стратегического плана ускоренного сокращения коэффициентов материнской и детской смертности на 20042008 годы.
AIDS Cases by Age and Gender: 1982-2001 Больные СПИДом с разбивкой по возрасту и полу 1982 - 2001 годы
Age specific fertility rate per 1000 women, 1990 - 2006 Рождаемость по возрастным группам матери на 1000 женщин, 1990-2006 годы
Age 2014-2019 forecast of retirements: average 83 per year (table Возрастной состав Прогноз пенсионного выбытия на 2014-2019 годы: в среднем по 83 сотрудника в
To improve its protection and assistance efforts, UNHCR issued the new Age, Gender and Diversity Policy in June 2011 and accompanying Forward Plan for 2011 - 2016. Для улучшения результатов своей деятельности в области защиты и оказания помощи УВКБ приняло новую политику учета возрастных и гендерных аспектов и многообразия в июне 2011 года и соответствующий перспективный план действий на 2011 - 2016 годы.