Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Годы

Примеры в контексте "Age - Годы"

Примеры: Age - Годы
So I started off at a young age as a physicist using computers as tools. В свои молодые годы, я, как физик, пользовался компьютером как инструментом.
It's true I was brought to Norley at a very tender age, but from where, nobody knows. Знаю, что попала в Норли еще в ранние годы, но откуда - не ведает никто.
Between 1991 and 2003 over 90 per cent of children up to age 1 were immunized). За 1991-2003 годы свыше 90% детей до 1 года были охвачены иммунизацией.
As with other European countries, during the past years the use of alcoholic drinks by the population is decreasing, barring the age group 18-35. Как и в других европейских странах, в Греции употребление алкогольных напитков в последние годы сокращается, за исключением возрастной группы от 18 до 35 лет.
In the three-to-five age group, these coverage rates were 29.9%, 37% and 42.2%, respectively. Для возрастной группы 3-5 лет соответствующие показатели за те же годы составили 29,9%, 37% и 42,2%.
In all years the largest number of women who called was between 19-60 years of age. Во все годы большинство позвонивших женщин были в возрасте от 19 до 60 лет.
Our ability to fulfil that promise depends on how well we can learn the lessons of the Organization's successes and failures in these first years of the post-cold-war age. Наша способность реализовать эти потенциальные возможности зависит от того, насколько хорошо мы можем усвоить уроки, извлеченные из успехов и неудач Организации, которые имели место в эти первые годы после окончания "холодной войны".
The age distribution of the pre-initiation countries, where significant fertility decline had not started by 1990, was very young in 1950 and became increasingly younger for the period 1950-1990. Возрастная структура стран, находящихся на "доначальной" стадии, в которых процесс значительного снижения фертильности к 1990 году не начался, отличалась очень высокой долей детских возрастов в 50-е годы, и эта доля возросла еще больше в период 1950-1990 годов.
Investments made in the girl child's health and education are steps towards raising the age at marriage and reducing early child-bearing, while also increasing her options later in life. Инвестиции в охрану здоровья и просвещение девочек - это меры, способствующие повышению возраста вступления в брак и сокращению показателей деторождения в раннем возрасте, а также расширению возможностей, открывающихся перед девочками в последующие годы жизни.
Unhealthy lifestyles in youth and middle age can result in an extended period of debility in later years, with a consequent heavy caregiving burden on families and societies. Ведение нездорового образа жизни в молодом и среднем возрасте может стать причиной серьезного ослабления здоровья в течение продолжительного периода в последующие годы, что ляжет тяжелым бременем на семьи и общества, которые должны будут обеспечивать уход за этими людьми.
Our own day and age may seem particularly tumultuous; but the years when Schmidt governed Germany were anything but quiet. Нынешний мир нам может показаться особенно бурным, однако в те годы, когда Шмидт возглавлял Германию, мир был далеко не идеален.
You mean at your age, you still have urges to... Ты в свои годы ещё заглядываешься...
Data adjusted to the findings of the 2003 census. ( ) Population under 10 years of age. Source: STP/DGEEC. Permanent Household Survey 1995. Результаты постоянного обследования домохозяйств за 1995-1999 годы даются с поправкой на результаты переписи населения 2002 года.
You're way too naive for your age. Нельзя быть таким наивным в твои-то годы.
So I started off at a young age as a physicist using computers as tools. В свои молодые годы, я, как физик, пользовался компьютером как инструментом.
When I was your age, I didn't need no gorilla, and I wasn't as big as one of your legs. В твои годы, мне не надо было никакой гориллы, весом я был - как одна твоя нога.
In sub-Saharan Africa, the estimated number of children under age 18 who have been orphaned by AIDS more than doubled between 2000 and 2007, currently reaching 12.1 million. По оценкам, в странах Африки к югу от Сахары в период с 2000 по 2007 годы число детей в возрасте до 18 лет, оставшихся сиротами из-за СПИДа, увеличилось более чем в два раза и в настоящее время достигло 12,1 миллиона.
The GNA methodology builds on a range of tools that UNHCR has developed in recent years to improve assessment; participatory planning; strategic-thinking; age, gender and diversity analyses; and capacity building. Методология проведения оценки предусматривает использование ряда механизмов, разработанных УВКБ в последние годы с целью повышения качества собираемых данных, а также таких инструментов, как планирование с привлечением широкого круга заинтересованных сторон, стратегическое мышление, анализ возрастных, гендерных и других факторов и укрепление потенциала.
Employed, age 20-64, by full-time and part-time, 2001-2005 Работающие женщины и мужчины в возрасте 20 - 64 лет в разбивке на полностью и частично занятых, 2001 - 2005 годы
Eight years later, now 13 years of age, Haruka attends the Noble Academy boarding school while still cherishing her dreams of becoming a princess like the one from her picture books. Спустя годы 13-летняя Харука начинает посещать школу-пансион Нобль, желая осуществить свою давнюю мечту стать настоящей принцессой.
It is worth remembering that the nurturing of such skills within a family setting begins at an early age, that they take years to master, require a long period of encouragement and guidance from parents and treatment (frequently unsuccessful) of enuresis and so forth. Следует обратить внимание, что воспитание таких навыков в семье происходит с раннего возраста, на это уходят годы по времени, долгий период увещевания и обучения родителями, лечение (часто безуспешное) энуреза и т.д.
Despite the narrowing of the gender gap in recent years, girls with disabilities in general continue to account for the most number of out-of-school children of primary school age. Несмотря на уменьшение гендерного диспаритета в последние годы, девочки-инвалиды в целом по-прежнему являются самой многочисленной группой среди детей начального школьного возраста, не охваченных школьным образованием.
This love, ideally learned at an early age, is essential so that each student can grow to his or her full artistic ability. Любовь к изящным искусствам, идеально прививаемая в ранние годы жизни, необходима, чтобы каждый ученик смог полностью реализовать свои артистические способности.
A family friend recounted a story years later about young Noether quickly solving a brain teaser at a children's party, showing logical acumen at that early age. Годы спустя друг семьи рассказал историю о том, как юная Нётер на детском празднике с лёгкостью нашла решение головоломке, проявив логическую хватку в таком раннем возрасте.
Judge people not by age, but by behavior. Years are deceptive. Смотри не на возраст, а на дела. Годы обманчивы.