Age suits you, Brutus. |
Годы красят тебя, Брут. |
Age cannot wither her, |
Над ней не властны годы. |
Age is beginning to tell on me. |
Годы начинают брать своё. |
Here's my age! |
Ты знаешь, о чём говорят мои годы? |
At her age, she should be playing beat the clock. |
В её годы ломаться некогда. |
Game Vortex's Ricky Tucker gave the game a 93/100, concluding: "Phineas & Ferb Ride Again is easily one of the better-licensed games to hit in the last few years and a must-buy for fans regardless of age." site |
Рики Такер дал игре рейтинг 93 из 100, отметив: «Phineas & Ferb Ride Again - это просто одна из лучший лицензионных игр, выпущенных за последние годы, и лучшая покупка для любителей вне зависимости от возраста.». |
On the issue of demographic statistics, he stated that in recent years UNHCR has moved away from using imprecise demographic information on women and children and instead has presented gender and age disaggregated statistics for most UNHCR operations. |
По вопросу демографической статистики он отметил, что в последние годы УВКБ перестает пользоваться неточной демографической информацией о женщинах и детях и теперь представляет для большинства операций УВКБ разагрегированные статистические данные в разбивке по полу и возрасту. |
In the area of education, in recent years the participation and retention rates of girls within the education system have been increasing, and they have been attaining higher levels at school-leaving age. |
Следует отметить, что в области образования в последние годы намечается явная тенденция к более широкому участию женщин, что выражается в более высоких уровнях образования у них по сравнению с мужчинами при достижении максимального школьного возраста. |
Age group (years) |
Возрастная группа (годы) |
we see age not as harbinger of mortality, but opportunity to rekindle life's fires in ways different from that in which it was lived, ways different and exciting, but rooted, inevitably, in the experiences and education of years before. |
мы рассматриваем возраст не как фактор, способствующий повышению смертности, а как возможность вновь зажечь огонь жизни - иным, волнующим образом, который, однако, неизбежно отражает накопленный опыт и воспитание, полученное в прежние годы. |
Population 15 Years of Age and Over Who Worked by Main Industry 2004-2009 |
Работающее население в возрасте старше 15 лет в разбивке по базовым отралям, 2004-2009 годы |
You wander through the Northern Norwegian Viking Age and Middle Ages, up to World War II and today's urban community. |
Вы совершите путешествие во времени, перенесетесь в эпоху викингов, Средние века, в годы Второй мировой войны, а затем вернетесь в современный мир, в эпоху урбанизированного общества. |
Perhaps most puzzling is the failure of the globalized economy to match the record of growth produced by the less open world economy of the post-World War II "Golden Age" of capitalism (roughly during the period 1945-1973). |
Пожалуй, больше всего озадачивает то обстоятельство, что глобализирующаяся экономика не смогла выйти на уровень рекордных темпов роста, которые были достигнуты в условиях менее открытой мировой экономики в эпоху "золотого века" капитализма после второй мировой войны (приблизительно 1945-1973 годы). |
Age structure and dependency ratios of the Chinese population (1982 - 2009) |
Основные структуры населения Китая и процент неработающих категорий населения (1982-2009 годы) |
Age 65 per capita claim costs were developed as blend of per capita claim costs based on experience in 2009, 2010 and 2011 in respect of the payment of claims for UNHCR (reported in United States dollars), adjusted for trend and ageing |
Расчет затрат на погашение требований при выходе на пенсию в возрасте 65 лет производился на основе сочетания данных об индивидуальных выплатах вышедшим на пенсию сотрудникам УВКБ за 2009, 2010 и 2011 годы (в долларах США) со сглаживанием по динамике расходов и возрастному коэффициенту |
Ratio of female literacy to male literacy in the 15-24 year age group, 2001-2009 |
Соотношение числа грамотных женщин и числа грамотных мужчин в возрастной группе 15 - 24 лет, 2001 - 2009 годы |
Can you believe that, Banj? - You can't, can you, at that age? |
Как тебе это, Бандж? - Быть того не может, да ещё и в его годы... |