Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Годы

Примеры в контексте "Age - Годы"

Примеры: Age - Годы
Adult literacy rate (% age 15 and above Population without access to safe water Население, не имеющее доступа к питьевой воде (%, 1990-1998 годы)
Percentage of women among professionally-active persons in different age groups in 1999 and 2001 Процент женщин среди экономически активного населения в разбивке по возрасту, 1998 и 2001 годы
By 2030, older persons would account for 15 per cent of Malaysia's population, and his Government would work to ensure that they were able to age with dignity and respect and to lead independent lives as integral members of their families and society. Малайзия осознает, что к 2030 году пожилые люди составят 15 процентов ее населения и будет делать все возможное, чтобы в свои преклонные годы они жили независимо, достойно и пользовались уважением и продолжать оставаться полноправными членами своих семей и общества.
Dear grandma, you wouldn't want to rattle about on a train day after day Especially at your age. Разве тебе хочется снова трястись в поездах в твои-то годы?
Well, when you get to be our age, who cares? Что ж... Кого это уже волнует в наши-то годы?
Joint publication of new wider-circulation, low-priced book collections with large, small and medium-sized private firms on various artistic and cultural subjects, geared to readers of different age groups, particularly children and young people. Кроме того, в рамках Национальной программы по культуре на 2001-2006 годы при посредстве Главного управления публикаций Конакульта начата реализация программы "Мы - страна читателей".
The new law raised the age custody to fourteen for boys and fifteen for girls, and does not hold that the mother's remarriage is reason for loss of custody. Показатели общего образования в Ливане, Центр исследований и разработок в области образования, Бейрут, 2004-2005 годы.
Jep, do you think that if I could really make people vanish I'd still be here at my age playing these circus games? Умей я и вправду делать так, чтобы кто-то исчезал неужто я торчал бы здесь, устраивая этот балаган, в мои-то годы?
Bellboy, at my age! Imagine it Мальчик на побегушках, в мои-то годы!
You're doing everything I did when I was your age, except you're taking care of a baby, and I was taking care of this chopped and channeled Mercury with a flathead. I loved that car. Ты делаешь то, чем занимался и я в твои годы, разве что ты заботишься о ребёнке, а я заботился о Меркури с опущенными кузовом и крышей и двигателем "флетхед".
As a companion to the Archie series, DIC also produced Sabrina: the Animated Series, Sabrina's Secret Life and Sabrina: Friends Forever; the cartoons featured Sabrina and her aunts at a younger age than they were in the comic books. В дополнение к мультфильмам об Арчи, DIC создала сериалы Sabrina: the Animated Series, Sabrina's Secret Life и Sabrina: Friends Forever; в этих мультфильма ведьма-ученица также показана в более ранние годы, чем в основном комиксе.
The graph shows that over the years there has been an increase in the percentage of those who are entitled to matriculation certificates in the age group, primarily in recent years. Из графика следует, что с годами доля учащихся, имеющих право на получение аттестата зрелости, в данной возрастной группе увеличилась, особенно в последние годы.
In course of the Programme's implementation so far (2011-2013), as at 1 January 2014, over 267,900 persons had received State support, of whom 151,500 (57 per cent) were people under 29 years of age and 15,600 were disadvantaged persons. За период реализации Программы (2011-2013 годы) по состоянию на 1 января 2014 года государственную поддержку получили более 267,9 тыс. человек, из них: 151,5 тыс. молодые люди (57%) в возрасте до 29 лет, 15,6 тыс. малообеспеченные граждане.
DO 2001. GODINE - Legally induced abortions by age group recorded in Croatian health facilities, 1985-2001 Произведенные на законном основании искусственные прерывания беременности с разбивкой по возрастным группам, зарегистрированные в хорватских медицинских учреждениях, 1985-2001 годы
This increased the legal leaving age from 15 to 16 and for one year, 1973, there were no 15 year old school leavers as the students, by law, had to complete an additional year of education. Увеличение минимального возраста выпускников школ с 15 до 16 лет коснулось всех принятых в предыдущие годы, в результате чего в 1973 году имела место нехватка выпускников, которые по закону, должны были пройти полный дополнительный год обучения в школе.
Supporting the mainstreaming of age, gender and diversity considerations in UNHCR's programmes is a priority area for DFID's new institutional strategy for working with UNHCR for the years 2007-09. Поддержка мер по учету факторов возраста, пола и разнообразия в программах УВКБ ООН является приоритетным направлением работы с УВКБ ООН, предусмотренным в новой институциональной стратегии ММР на 2007 - 2009 годы.
An external evaluation of the progress made in rural areas by the health component of the Health and Nutrition Programme for Indigenous Peoples has shown that between 1997 and 2002 the number of consultations on nutrition given concerning children under age 5 increased by 49%. Согласно результатам внешней оценки, за период с 1997 по 2002 годы, благодаря успешной реализации на селе Программы человеческого развития "Возможности" в аспекте здравоохранения, на 49% увеличилось число консультаций по питанию детей в возрасте до 5 лет.
The "Together for Mental Health" delivery plan 2012-2016 commits the Welsh Government to increase public awareness of mental health issues in older age, including dementia. Согласно плану практических мероприятий "Охрана психического здоровья - общее дело" на 2012 - 2016 годы правительство Уэльса обязалось повышать информированность населения о проблемах психического здоровья в пожилом возрасте, включая проблему деменции.
Over the period 2002-2006 the employment services placed 5,200 unemployed persons of pre-pensionable age, including 2,800 females; 1,100 of them lived in rural areas. За 2002-2006 годы органами занятости трудоустроены 5,2 тысячи безработных из числа лиц предпенсионного возраста, в том числе - 2,8 тысячи женщин, из них, проживающие в сельской местности - 1,1 тысячи человек, в том числе - 510 женщин.
The Mexican data are represented by students in grades 7-12 (persons 12-22 years of age) surveyed in 2000 and 2003 (separate estimates for persons aged 15-17 are not available). Данные Мексики представлены с разбивкой по учащимся 7 - 12-х классов (в возрасте 12 - 22 лет) за 2000 и 2003 годы (отдельные оценки по лицам в возрасте 15 - 17 лет отсутствуют).
Source: The Danish IT Centre for Education and Research - Students divided between education, age, gender and institution (1978-2005) - Number of students from 1978 to 2005. Источник: Датский Центр образования и исследований - Учащиеся в разбивке по уровню образования, возрасту, полу и учебному заведению (1978 - 2005 годы) - Число учащихся с 1978 по 2005 год.
CA: And you were also - I mean, you were also a hacker at an early age and ran into the authorities early on. JA: Well, I was a journalist. И вы также были - я говорю, вы были хакером в юности и у вас был ряд столкновений с властями в те годы? Дж.А. Ну, я был журналистом.
Table 6 Mortality of children under age 5 and life expectancy at birth, 1980-1998 В 90-е годы улучшился и показатель средней продолжительности жизни при рождении.
The literacy rate stood at 98.2 per cent in 2009 for persons of 15 to 24 years of age, and in recent years equity has been maintained in terms of gender, area of residence and poverty level. Уровень грамотности населения в возрасте от 15 до 24 лет составлял в 2009 году 98,2%, и в последние годы он оставался практически неизменным вне зависимости от пола, места проживания или уровня доходов.
The fertility rate by age group (1990-1995) per thousand women (Segeplan projection) is indicated below: Повозрастные коэффициенты фертильности (1990-1995 годы) на тысячу женщин (по оценкам Главного управления экономического планирования):