| As I was at your age. | Ты такой же, каким был в твои годы я. |
| At your age, with each book anything may happen. | В твои годы при чтении любой книги может случиться, что угодно. |
| At our age, I say we should celebrate. | В наши годы, я бы сказал, мы должны отпраздновать. |
| Here my father slept at your age. | В этой комнате жил мой отец в твои годы. |
| I was also happy at your age. | Знаете, в ваши годы я тоже был счастлив. |
| I can't start again at my age. | Знаешь, Макс, в мои годы не начинаютжизнь заново. |
| I have realised that at my age. | Я понял это только спустя годы. |
| At my age working for a foreman 30 years younger than me. | В мои годы я работаю на прораба, который старше меня на 30 лет. |
| You're even crazier than I was at your age. | А ты ещё больший сих, чем я был в твои годы. |
| At our age, that's no piece of cake. | В наши годы это не сладко. |
| I was a much better skier when I was his age. | Я в его годы был намного лучшим лыжником... |
| You're so jaded at such a middle age. | Ты такой скучный, в такие зрелые годы. |
| He doesn't look his age. | Он не выглядит на свои годы. |
| From an early age, she displayed an interest in journalism. | В ранние годы проявил интерес к журналистике. |
| At an early age Maria married (in 1623) the lawyer David von Gerstmann. | В ранние годы, в 1623 году, Мария вышла замуж за адвоката Дэвида фон Герстманна (Gerstmann). |
| Despite his age, Johan Evertsen was third in command of the fleet that faced the English in the Battle of Lowestoft. | Несмотря на свои годы, Йохан Эвертсен стал третьим командующим флотом, который противостоял англичанам в сражении при Лоустофте. |
| Stay curious, it's essential at your age. | Оставайтесь любопытным, это - главное в ваши годы... |
| It's too late to change at my age. | В худшую в мои годы поздно меняться. |
| What you did when you were her age. | Воспоминаниями о том, каким ты был в её годы. |
| You know what my age says? | Ты знаешь, о чём говорят мои годы? |
| But age, it seems, has finally caught up with me. | Но годы, кажется, наконец взяли свое. |
| At his age, it was too much for him. | В его годы, это слишком тяжело. |
| Imagine, at my age, to have to learn to play a harp. | Представьте, в мои годы учиться играть на губной гармошке. |
| He moved to France at a young age. | В юные годы переехал во Францию. |
| He began writing poems and jingles at a very young age. | Писать стихи на иврите и идише начал в юношеские годы. |