Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Времени

Примеры в контексте "Age - Времени"

Примеры: Age - Времени
(c) Ensure that children accused of having committed security offences are only detained as a measure of last resort, in adequate conditions in accordance with their age and vulnerability and for the shortest possible period of time. с) обеспечить, чтобы все дети, обвиняемые в совершении преступлений против безопасности, брались под стражу только в качестве крайней меры, содержались в адекватных условиях с учетом их возраста и уязвимости и находились под стражей в течение максимально короткого периода времени.
The utilization of working hours among rural women at working age has increased rather slowly, 73.71% in 2000, 75.25% in 2002 and 77.74% in 2003, lower than the overall rate of 77.94%. Коэффициент использования рабочего времени среди женщин работоспособного возраста, проживающих в сельских районах, растет довольно медленно: 73,71 процента в 2000 году, 75,25 процента в 2002 году и 77,74 процента в 2003 году, что ниже общего коэффициента, который составляет 77,94 процента.
Dowell's auditors have confirmed the existence of the assets but not the age or valuation. Dowell has not provided to the Commission any contemporaneous documentation reflecting the value of these assets, or from which Dowell's valuation can be verified. Ревизоры "Доуэлл" подтвердили наличие такого имущества, но не его срок эксплуатации или оценку. "Доуэлл" не предоставила Комиссии каких-либо относящихся к данному периоду времени документов, отражающих стоимость такого имущества или позволяющих подтвердить оценку "Доуэлл".
To date, 35 people have been released but none of the 55 children and none of the pregnant women. Forty-three of the abducted children are under 15 years of age; До настоящего времени было освобождено 35 человек, однако в их число не вошли ни один из 55 детей и беременных женщин. 43 похищенных ребенка были младше 15 лет;
and you don't know all of them - but the ones that have come forward were inspired as young children, this little three- to 15-year-old age, by us going to orbit and going to the moon here, right in this time period. И вы не знаете их всех - они те, кто пошли дальше, которые были окрылены подобно детям в возрасте от З до 15 лет, вдохновленные нами, собирающимися полететь на орбиту и на луну прямо в данный период времени.
His book Behind time and space (1987) was described as the first introduction of New Age philosophy in Norway. Его книга «Вне времени и пространства» (англ. Behind time and space, 1987) в своё время считалась своего рода введением, первым знакомством с философией Нью-эйдж в Норвегии.
The ancient ruins of Lond Daer were still visible as late as the end of the Third Age, however, and still featured on maps from that time. Однако древние руины Лонд Даэр были всё ещё различимы даже в конце Третьей Эпохи; их до сих пор можно найти на картах того времени.
Moreover, their wedding was the major social event of its time - one of the most lavish of the Gilded Age. Более того, свадьба была основным социальным событием своего времени и одной из самых щедрых в эпоху т. н. «позолоченного века США».
You wander through the Northern Norwegian Viking Age and Middle Ages, up to World War II and today's urban community. Вы совершите путешествие во времени, перенесетесь в эпоху викингов, Средние века, в годы Второй мировой войны, а затем вернетесь в современный мир, в эпоху урбанизированного общества.
In Becoming Virtual: Reality in the Digital Age Lévy explores the way we virtualise every aspect of our lives, from real time (media) interaction through language, to our actions through technology, and our social relations through institutions. В своей работе «В преддверии виртуальной реальности: реальность в эпоху цифровых технологий» Пьер Леви исследует способы виртуализации всех аспектов нашей жизни, начиная от медиа, взаимодействующих через язык в реальном времени, до наших действий с помощью технологий и наших социальных отношений через институты.
The Government is taking steps to counteract early school leaving through tailored programmes such as the National Programme for Fuller Coverage of Pupils of Compulsory School Age, the Programme for Provision of Additional Training for Pupils to Improve the Level of General Educational Attainment, etc. Правительство принимает меры, стремясь воспрепятствовать тому, чтобы ученики раньше времени бросали школу, с помощью специально разработанных программ, таких как Национальная программа более полного охвата детей обязательного школьного возраста, Программа предоставления дополнительной подготовки ученикам для повышения уровня общеобразовательной подготовки и т. д.
As Mr. Evatt and the other founders of the United Nations recognized, international peace and - perhaps more appropriately in our day and age - peace within States must be based on an inextricable linking of the concept of peace and security and the concept of development. Как признавали д-р Иват и другие основатели Организации, что международный мир и, возможно это даже более подходит к нашему времени, мир внутри государств должен базироваться на сложной связи с концепцией мира и безопасности и концепцией развития.
And when I came at age 22 to live on Fernandina, let mejust say, that I had never I had never lived alone for any periodof time, and I'd never slept with sea lions snoring next to me allnight. Когда мне было 22 года, я впервые приехала жить на островФернандина. Должна вам признаться, что я никогда раньше Мне никогдадо этого не приходилось жить одной даже какой-то короткийпромежуток времени. И я никогда раньше не спала рядом с морскимильвами, которые храпели всю ночь напролёт.
(c) The period during which, under law, an employee retains his/her job/position and is paid a grant or other benefits, with the exception of the period of parental leave where the child is under three years of age с) время, в течение которого за работником в соответствии с законодательством сохраняется место работы (должность), а также стипендия или другие выплаты, за исключением времени отпуска по уходу за ребенком до достижения ребенком трехлетнего возраста;
In the year 2510 of the Third Age, a fierce group of Easterlings, known as the Balchoth, waged open war against a weakened Gondor, and had already overrun most of Gondor's northern provinces. В 2500 г. Т.Э. жестокая народность истерлингов, известная как балхот, начала открытую войну с ослабленным Гондором, и ко времени битвы уже захватила большинство его северных провинций.
By the time of the War of the Elves and Sauron in the middle of the Second Age, this 'New Haven' had become very well established, and its name had shifted over the intervening one thousand years to Lond Daer, the Great Haven. Ко времени войны эльфов с Сауроном в середине Второй Эпохи эта «новая гавань» превратилась в процветающий город, и в последующую тысячу лет её название было изменено на «Лонд Даэр», «великую гавань».