Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Времени

Примеры в контексте "Age - Времени"

Примеры: Age - Времени
The documents have yellowed with age. Документы пожелтели от времени.
It's from a different age. Он из другого времени.
The greatest astronomer of our age. Величайшим астрономом нашего времени.
An elegant weapon for a more civilized age. Элегантное оружие цивилизованного времени.
She was the celebrity of her age. Она была знаменитостью своего времени.
This is a challenge of our age. Это серьезная проблема нашего времени.
Every age has its enemies. У каждого времени - свои враги.
The system is similar to the English one at this age. Корабль аналогичен английским шлюпам того времени.
All ten of these men were the most skilled of their age. Эти деятели были образованнейшими людьми своего времени.
The show was advertised as "the most interesting invention of the modern age" and played to capacity crowds for around four weeks. Показ рекламировался как «самое интересное изобретение нашего времени» и собирал полный зал в течение приблизительно четырех недель.
His keen eye found inspiration in the spirit of the age and everywhere he travelled. Опытный глаз мастера находит мотивы в атмосфере времени и в тех местах, которые он посещает.
For all granted patents information is further provided about the number of patents expiring at a certain age. В отношении всех выданных патентов также представляется информация о количестве патентов, срок действия которых заканчивается по истечении определенного времени.
Not only does she age in appearance like Data her vital signs change, too. С течением времени меняются не только ее внешность, как и у Дейты, но и биосигналы тоже.
Despite his own idea, Kuzmin suggested that "the age" was a period of time separating two adjacent generations. Вопреки своей же версии, он предложил считать «веком» промежуток времени, разделяющий два смежных поколения.
Nordic countries had long advocated raising the minimum age for participation in hostilities from 15 to 18 years. Северные страны на протяжении вот уже долгого времени требуют повысить с 15 лет до 18 лет минимальный возраст, разрешающий участвовать в вооруженных действиях.
This is part-time employment until retirement age with half of the previous working hours for civil servants who have already turned 55. Речь идет о занятости неполный рабочий день до наступления пенсионного возраста у гражданских служащих, достигших возраста 55 лет, при рабочей нагрузке, составляющей половину продолжительности ранее установленного для них рабочего времени.
In addition, the immigrant group changes composition by age and by country background over time, and the young dominate (skewed age distribution). Кроме того, состав иммигрантов меняется во времени, по возрасту и стране происхождения с доминированием молодежи (скошенное возрастное распределение).
For those without disabilities, at age three, they'retransferred to another institution, and at age seven, to yetanother. Segregated according to age and gender, they arearbitrarily separated from their siblings, often without even achance to say goodbye. Тем же, кто считается здоровым, предстоит поменять интернатв возрасте З-х лет, а затем и в 7 лет. Распределяя детей повозрасту и полу, их зачастую разделяют с родными братьями исёстрами, не дав им времени даже попрощаться.
Hooke was the foremost experimentalist of his age. Гук был ведущим экспериментатором того времени.
No age analysis was available on the Atlas system but UNDP had initiated compensating steps to identify and clear long outstanding advances. В системе «Атлас» отсутствуют данные, отражающие результаты анализа выданных авансов по срокам давности, однако ПРООН начала принимать компенсирующие меры в целях отслеживания и погашения непогашавшихся в течение длительного периода времени авансов.
The elder Huygens distinguished himself as a master diplomat of the age, a man of letters a close friend and translator of the English poet, John Donne. Гюйгенс-старший был известен как опытный дипломат того времени, литератор и близкий друг и переводчик английского поэта Джона Донна.
It is when nations reach across their borders that the immense problems of our age begin to be manageable. Именно тогда, когда страны объединяют свои усилия, огромные проблемы нашего времени становятся преодолимыми.
Helping the hundreds of millions of illiterate men and women learn to read was a moral obligation and one of the greatest challenges of the age. Научить грамоте сотни миллионов неграмотных - это моральное обязательство и одна из главных задач нашего времени.
She would see Pi for the ambition-free hippie that he is, and now he's morphed into some kind of new age crusader. Она увидит в Пае не амбициозного хиппи Каким он и является, а сейчас он превратился в своего рода крестоносца нового времени.
Jabbar bey was descendant of Baharli tribe and prominent intellectual of his age. Джабар бек принадлежал племени Бахарлы и был одним из выдающихся представителей интеллигенции своего времени.