| The space age began with the launching of small scientific satellites in 1958, the International Geophysical Year. | Космический век начался с запуска малоразмерных научных спутников в 1958 году, объявленном Международным геофизическим годом. |
| Nuclear weapons first appeared 50 years ago, ushering humanity into the nuclear age. | Ядерное оружие впервые появилось 50 лет тому назад, и с его появлением человечество вступило в ядерный век. |
| There is no other treaty which provides an accepted framework for security in the nuclear age. | Ни один другой договор не предоставляет нам приемлемых рамок для обеспечения безопасности в ядерный век. |
| The world entered a new phase, the nuclear age, when several Powers began to develop, test and produce nuclear weapons. | Когда несколько держав начали разрабатывать, испытывать и производить ядерное оружие, мир вступил в новую фазу - в ядерный век. |
| Space technology has permitted many developing countries to "leapfrog" over aspects of the industrial revolution straight into the information age. | Космическая техника позволила многим развивающимся странам, минуя ряд этапов промышленной революции, осуществить прыжок сразу в информационный век. |
| This will confer competence and global authority to our organizations in the electronic age. | Это обеспечит компетентность и глобальный авторитет наших организаций в электронный век. |
| There are present and future challenges that face us as we enter the coming age. | Сейчас, когда мы вступаем в новый век, перед нами встают нынешние и будущие задачи и проблемы. |
| The objective of banning the production of fissile material for any nuclear explosive device is nearly as old as the nuclear age itself. | Цель запрещения производства расщепляющегося материала для любых ядерных взрывных устройств почти так же стара, как и сам ядерный век. |
| As the end of a millennium draws closer, we have entered the information age. | Сейчас, на исходе тысячелетия, мы вступили в век информации. |
| Impoverished peoples and nations are often particularly vulnerable to these catastrophes of the industrial age. | В промышленный век от таких катастроф нередко в первую очередь страдают бедные слои населения и бедные страны. |
| A Multimedia Super Corridor was launched in 1995 as a first step to leapfrog Malaysian society into the digital age. | В 1995 году в качестве первого шага на пути ускоренного продвижения Малайзии в цифровой век был запущен проект по созданию мультимедийной супермагистрали. |
| Our age is different from all others that have gone before. | Наш век отличается от всех предшествующих веков. |
| We are living in an age known as "accelerating globalization". | Мы живем в век, известный как «ускоряющаяся глобализация». |
| In this global age, we must strive for true economic equality for women everywhere. | В этот век глобализации мы должны стремиться к подлинному экономическому равенству женщин во всем мире. |
| Otherwise, developing countries will be further marginalized in the information age by the wave of globalization. | Иначе развивающиеся страны под воздействием волны глобализации окажутся в положении еще большей маргинализации в наш информационный век. |
| The ICT revolution, intertwined with globalization, has created the network age. | Революция ИКТ во взаимосвязи с глобализацией создала век сети. |
| More than 50 years have passed since the world entered the nuclear age. | Прошло более 50 лет с тех пор, как мир вступил в ядерный век. |
| The bloody wars of the twentieth century and the atomic age have made us aware of our immense and brutal capacity for self-destruction. | Кровавые войны двадцатого столетия и атомный век заставили нас осознать свою огромную и ужасную способность к самоуничтожению. |
| In this new age, we are exhorted to be competitive. | В этот новый век мы вынуждены быть конкурентоспособными. |
| Our age (Nahui-Ollin), the fifth age, or fifth creation, began in the ancient city of Teotihuacan. | Наш век (nahui-Ollin), пятый век или пятое создание, начался в древнем городе Теотиуакан. |
| It's hard to hide anything in this electronic day and age... | Тут как ты и сказал, тяжело утаить что-то в век технологий. |
| You might want to think about diving into the digital age and use your cellphone. | Могла бы вспомнить про век цифровых технологий и позвонить с мобильного. |
| Some have already concluded that the twentieth century was a dark age in the history of humanity. | Некоторые уже пришли к выводу, что двадцатый век оказался мрачной страницей в истории человечества. |
| With the necessary determination and effort, we can make the twenty-first century a golden age for all humanity. | Проявляя решимость и прилагая необходимые усилия, мы сможем сделать двадцать первый век золотым веком для всего человечества. |
| In less than 200 years, Papua New Guineans have moved through the metal age and the industrial age and are now grappling with the information age. | Менее чем за 200 лет жители Папуа-Новой Гвинеи сделали скачок из железного века в индустриальный век и теперь решают проблемы информационного века. |