| If you like we can see each other again and talk about Anne then. | Если Вы не против, мы могли бы встретиться еще и поговорить об Анне. |
| You must never ask to see me again. | Не пытайся больше встретиться со мной. |
| He is happy to meet with you again. | Он счастлив вновь встретиться с вами. |
| For fifteen years, I have dreamed of being reconnected with my children again. | 50 лет я мечтала снова встретиться со своими детьми. |
| I want to thank you both again for coming down to meet with us. | Я хочу поблагодарить вас обоих за то, что приехали сюда встретиться с нами. |
| Must be nice to see each other again and just catch up. | Наверное, приятно было встретиться, поболтать. |
| We want to thank you for meeting with us again, Dr. Byrnes. | Мы благодарны, что вы согласились снова встретиться с нами, доктор Бёрнс. |
| We're actually going out again tonight. | Кстати, мы сегодня собирались снова встретиться. |
| I'd really love it if you could find time again tomorrow. | Павла. Мне очень хочется, чтобы ты смогла найти время и... встретиться со мной завтра. |
| But destiny had other ideas and the two lovers meet again. | Но судьбе удаётся повернутся вновь, и двум подругам суждено встретиться снова. |
| They agree to meet at the Union Agricultural Exhibition again in a year. | Они договариваются снова встретиться на ВСХВ через год. |
| The participants only agreed to meet again sometime in the future, as Zelaya left Costa Rica to gather more international support. | Участники переговоров согласились встретиться еще раз в будущем, и Селайя покинул Коста-Рику, чтобы найти новых союзников на международной арене. |
| If you hold on, you can see Downey again. | Если ты потерпишь... то сможешь снова встретиться с Дони. |
| Actually, I want to see him again. | Вообще-то, я хотел бы с ним встретиться ещё. |
| In case I need you again. | На случай, если снова понадобится встретиться. |
| You must face Darth Vader again. | Ты должен встретиться с Дартом Вейдером снова. |
| I'm sorry we're meeting again like this. | Мне очень жаль, что нам пришлось встретиться при таких обстоятельствах. |
| I almost gave up hope of ever meeting up with you again. | Я почти отказался от надежды встретиться с тобой снова. |
| Please, join me again, if you can. | Я буду счастлив встретиться с вами снова. |
| It's nice seeing you again, Anthony. | Приятно было снова встретиться, Антуан. |
| Safer than being outside, unless you prefer to meet the Saxons again. | Безопаснее, чем быть снаружи, если ты не предпочитаешь снова в встретиться с саксами. |
| I just wanted to see them again. | Я просто хотел... встретиться... еще раз... |
| Maybe he reminded her of an uneasy past... or maybe it was an excuse to see me again. | Может он напоминал ей о болячках прошлого... а возможно это был просто повод, чтобы встретиться со мной. |
| According to Haskell's calendar, the two of them are supposed to meet again this afternoon. | Согласно календарю Хаскела они должны встретиться сегодня утром. |
| She wants to see me at your house again tonight. | Она хочет вечером встретиться со мной. |