Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Встретиться

Примеры в контексте "Again - Встретиться"

Примеры: Again - Встретиться
They also agreed to meet again in three months to review the work of the working groups and the technical committees and, using their results, to start full-fledged negotiations under United Nations auspices. Кроме того, они договорились встретиться вновь через три месяца для обзора деятельности рабочих групп и технических комитетов и для инициирования на основе ее результатов полномасштабных переговоров под эгидой Организации Объединенных Наций.
The report card indicates that many of the commitments are not being fulfilled. The G-8 is about to meet again, in Italy, where the financial crisis will no doubt be on its agenda. Согласно имеющимся данным, многие обязательства не выполняются. «Большая восьмерка» собирается снова встретиться, в Италии, где финансовый кризис несомненно будет фигурировать в повестке дня.
Spencer said that you let her in once before to see Mona, and I was wondering if she thought that you would... do it again. Спенсер сказала, что однажды ты впускал её, чтобы встретиться с Моной, И мне интересно, могла ли она подумать, что ты... сделаешь это снова.
So we can see each other again next week, and we can pick up where we left off. Но мы можем встретиться еще раз через неделю, и мы можем начать с того на чем закончили сегодня.
Could we talk again, do you think? А мы можем еще встретиться и поговорить.
And I saw him, and I want to see him again. И я с ним виделся и хочу еще с ним встретиться.
I just wanted to visit again to see if there was some impediment we could help with, or if something in the offer isn't clear? Я захотел встретиться, чтобы понять, есть ли какие-то затруднения, или прояснить условия сделки.
He asked them to think about meeting again in order to consider a political solution, explaining that a political solution could be one of a number of things. Он просил стороны вновь встретиться, чтобы рассмотреть возможность достижения политического решения, объяснив, что политическое решение может представлять собой один из целого ряда вариантов.
I have to head back home early next week, so if you want to get started, we should probably meet again before I leave to make some plans. Мне нужно вернуться домой в начале следующей недели, так что если ты хочешь приступить к работе, наверное, мы снова должны встретиться.
Yes, it's good - it's good to meet you again. Да, рада... рада снова встретиться.
My Special Adviser again visited the country from 11 to 14 June 2012, to participate in the meeting of the Myanmar Peace Donor Support Group with President Thein Sein on 12 June and to meet with counterparts and relevant interlocutors in Naypyidaw and Yangon. Мой Специальный советник вновь посетил страну с 11 по 14 июня 2012 года, чтобы 12 июня с президентом Тейном Сейном принять участие во встрече Группы донорской поддержки мира в Мьянме и встретиться с коллегами и соответствующими сторонами в Нейпьидо и Янгоне.
Let's do this again soon. Мы должны обязательно встретиться еще раз!
Wasn't it Shakespeare who said when strangers do meet in far-off lands... they should ere long see each other again? Не Шекспир ли это сказал: "Незнакомцы, встретившиеся в далеких странах, будут стремиться встретиться вновь".
They add that they had unsuccessfully attempted to have a meeting with the President of the Republic, and that the Supreme Court of Justice had again ruled that it lacks jurisdiction on their case. Они завили также, что они безуспешно пытались встретиться с Президентом Республики и что Верховный суд вновь вынес постановление, что он не правомочен рассматривать их дело.
It matters little what Healy meant by his historic group, but it is certain that we four sat pretty much as represented, and were engaged in an important conversation during the forenoon of March 28, 1865, and that we parted never to meet again. Не очень важно то, что подразумевал Хили своей уже исторической группой, но определённо мы сидели в значительной степени также, как было представлено, вели важный разговор ранним утром 28 марта 1865 года, и что мы расстались, чтобы никогда уже не встретиться снова».
Would it please you to hear that I've lived in torture all these months, hoping never to find you again and wishing to give my life just to see once more? Наверное тебе будет приятно услышать, что я жила в страшных мучениях все эти месяцы, думая что больше никогда тебя не увижу, и я была готова отдать жизнь только за то, чтобы хотя бы раз с тобой встретиться?
Our best wishes accompany him in his new mission to Beijing and I think I interpret the feeling of all of us around the table in telling him that we look forward to meeting him again as an old friend. Мы желаем ему всего наилучшего на его новом поприще в Пекине, и я думаю, что выражу настроение всех здесь присутствующих, если скажу, что мы рассчитываем вновь встретиться с ним, с нашим старым другом.
The Mission Coordinator and General Kovacevic agreed to meet again within a week, at which time General Kovacevic promised to provide an answer to the written request of the Mission Coordinator. Координатор Миссии и генерал Ковачевич договорились встретиться вновь в течение недели, и генерал Ковачевич обещал дать тогда ответ на письменную просьбу Координатора Миссии.
We once again call upon the head of the United Nations Special Mission to Afghanistan to meet these foreign detainees, these unwanted foreign guests, and, as called for by the Security Council, to report to it for appropriate consideration and action. Мы вновь призываем руководителя Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане встретиться с этими заключенными-иностранцами, этими непрошеными иностранными гостями, и, как к тому призывает Совет Безопасности, представить ему отчет для соответствующего его рассмотрения и принятия мер.
He was again able to meet with a wide range of individuals and organizations, including government officials, leaders of various political parties, including the NLD party, leaders of ethnic groups, representatives of UN Agencies and international civil society organizations. Он вновь имел возможность встретиться с широким кругом лиц и организаций, включая чиновников правительства, руководителей различных политических партий, в том числе партии Национальная лига за демократию, лидерами этнических групп, представителями учреждений Организации Объединенных Наций и организаций международного гражданского общества.
The participants decided to meet again in the framework of their joint ministerial commitment made in London in July 2008 and looked forward to moving into the phase of negotiating agreements, to be reached by mid-2009. Участники решили встретиться снова во исполнение данного им обещания на встрече министров в Лондоне в июле 2008 года и выразили надежду выйти на этап обсуждения соглашений уже к середине 2009 года.
The participants also agreed to meet again no later than during the Third Meeting of the Committee, to be held in the United States in 2008, and possibly during the forty-fifth session of the Scientific and Technical Subcommittee, to be held in February 2008. Участники договорились также встретиться снова не позднее, чем на третьем совещании Комитета, которое будет проведено в Соединенных Штатах в 2008 году, и возможно в ходе сорок пятой Сессии научно-технического подкомитета, которая должна состояться в феврале 2008 года.
The Inter-Agency Working Group on Evaluation, which is the focal point on evaluation, last met in November 1996 but is due to meet again in June 1998; some relevant issues will be reviewed then. Межучрежденческая рабочая группа по оценке, которая выполняет роль координационного центра по оценке, провела свое последнее заседание в ноябре 1996 года и должна встретиться вновь в июне 1998 года; на этом заседании будут рассмотрены некоторые актуальные вопросы.
They pursued efforts to meet with him to no avail, and were informed that this depended on their behaviour. On April 16, at short notice, they again visited him in prison. Они предпринимали безуспешные усилия вновь встретиться с ним, и им сообщили, что это зависит от их поведения. 16 апреля им вдруг разрешили вновь посетить его в тюрьме.
You have to live and see us again when we return from the States Ты обязана продолжать жить, и обязана встретиться с нами, когда мы вернёмся.