Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Аспектам

Примеры в контексте "Advice - Аспектам"

Примеры: Advice - Аспектам
It has also been requested to provide advice on the various aspects of setting up the corporate network. Управлению было также предложено давать консультации по различным аспектам создания корпоративной сети.
This Unit provides advice on the legal aspects of all administrative matters. Эта Группа предоставляет консультации по правовым аспектам всех административных вопросов.
The Office of Legal Affairs provides advice relating to the technical aspects of treaties and treaty law. Управление по правовым вопросам оказывает консультативные услуги по техническим аспектам договоров и договорного права.
Governments may also gain access to advice and expertise on subsidy reform and broader aspects of energy-policy making. Правительствам могут быть также предоставлены рекомендации и экспертные услуги по вопросам реформирования системы субсидий и более широким аспектам разработки энергетической политики.
International experts will offer practical strategies and advice to leading entrepreneurs and representatives of transition economies on all facets of service marketing and exporting. Международные эксперты предложат вниманию ведущих предпринимателей и представителей стран с переходной экономикой практические стратегии и консультации по всем аспектам экспорта и маркетинга услуг.
It will provide normative advice on competitive tendering and other procedural requirements that can assist governments as they begin to develop PPPs. Она будет оказывать консультационную помощь по юридическим аспектам организации конкурсных торгов и другим процедурным вопросам, которая может быть полезной для правительств, когда они приступят к разработке проектов в рамках ПГЧС.
The EBRD legal transition team also provides detailed advice and recommendations on the design of commercial law. Группа ЕБРР по правовым аспектам переходного периода предоставляет также подробные консультации и рекомендации по вопросам разработки торгового законодательства.
In offering legal advice, this unit seeks to ensure that women have legal certainty regarding the administrative and judicial processing of complaints. Этот Отдел оказывает юридическую помощь, предусматривающую консультирование женщин по юридическим и административным аспектам рассмотрения поданных жалоб.
These Committees determine the tribunals' budgets, and provide policy direction and advice on all non-judicial aspects of the tribunals' operations. Эти комитеты определяют бюджеты трибуналов и выносят установочные указания и рекомендации по всем несудебным аспектам функционирования трибуналов.
Provision of advice to the Vice-Minister of the Interior on legal matters relating to the security of the citizen. Консультировать заместитель министра внутренних дел по юридическим аспектам проблем безопасности граждан.
UNAMI continues to provide the Commission with expert technical advice on all aspects of the election process. МООНСИ продолжает оказывать Комиссии техническую экспертную помощь по всем аспектам избирательного процесса.
Technical advice to national and local non-governmental organizations on tools and strategies for human rights monitoring and reporting Консультирование национальных и местных неправительственных организаций по техническим аспектам механизмов и стратегий для наблюдения за положением в области прав человека и представления докладов об их соблюдении
No advice was provided, as the Technical Integration Committee was not established Консультаций не предоставлялось в связи с тем, что Комитета по техническим аспектам интеграции не было создано
Parties and observers regularly sought and obtained advice from ICA on various procedural, institutional and legal aspects of the Convention and Protocol. Стороны и наблюдатели регулярно обращались к программе МВОК с просьбами об оказании консультативной помощи по различным процедурным, институциональным и правовым аспектам Конвенции и Протокола и получали такую консультативную помощь.
A legal affairs unit would provide advice to the Special Representative of the Secretary-General with regard to all aspects of the mandate of the mission. Группа по правовым вопросам будет оказывать Специальному представителю Генерального секретаря консультационные услуги по всем аспектам мандата миссии.
He/she would continue efforts to respond to requests from mediators and their teams for advice on all aspects of peace processes. Он/она будет и впредь оказывать посредникам и их группам по их просьбе консультативные услуги по всем аспектам мирных процессов.
The Residual Special Court shall also have an oversight committee to assist in obtaining adequate funding and to provide advice and policy direction on all non-judicial aspects of its operations. В остаточном механизме Специального суда будет также иметься комитет по надзору для оказания помощи в получении надлежащего финансирования, представления рекомендаций и осуществления директивного руководства по всем несудебных аспектам его деятельности.
Provides advice on areas for action across the entire sustainable development agenda вынесение рекомендаций относительно деятельности по всем аспектам проблематики устойчивого развития.
Care will be taken to ensure that those responsible for on-site procurement and implementation will receive the necessary technical security advice, guidance and assistance in all dimensions. Будут приняты меры к тому, чтобы те, кто на месте отвечает за закупки и осуществление проекта, получали необходимую техническую консультативную помощь, указания и помощь по всем аспектам соответствующей деятельности.
An advisory committee consisting of 10 high-level, internationally recognized experts in the field of violence against women provides guidance and advice at critical junctures in the preparatory process of the study. Консультативный комитет в составе 10 высокопоставленных международно признанных экспертов по вопросам насилия в отношении женщин дает руководящие указания и рекомендации по важнейшим аспектам процесса подготовки исследования.
Technical electoral advice on the establishment of the independent higher electoral commission and its structures Консультирование по техническим связанным с выборами аспектам учреждения независимой высшей избирательной комиссии и ее структур
Technical advice on planning and organizing electoral events in accordance with established international practices Консультирование по техническим аспектам планирования и организации выборов в соответствии со сложившейся международной практикой
Technical advice on the establishment of an emergency coordination and response cell in the Office of the Prime Minister Консультирование по техническим аспектам создания группы координации и принятия мер в чрезвычайных ситуациях в канцелярии премьер-министра
Our team will provide you with expert, impartial real estate advice on all aspects of buying a property and adapting to your new Bulgarian lifestyle. Наша команда предоставит Вам экспертные, беспристрастные советы по всем аспектам покупки недвижимости и привыкания к болгарскому образу жизни.
In addition to funding, the United Kingdom also contributes expertise and advice on all aspects of the promotional element in the IAEA regular budget. Помимо финансирования Соединенное Королевство предоставляет также свои специальные знания и консультативные услуги по всем аспектам рекламного компонента в регулярном бюджете МАГАТЭ.