| At its eighth session, the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA), encouraged the secretariat to continue its work on adaptation technologies. | На своей восьмой сессии Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) призвал секретариат продолжить свою работу по адаптационным технологиям. |
| Reports from the panel shall be advisory; they will be circulated to all Parties prior to their consideration by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice. | Доклады группы носят рекомендательный характер; они рассылаются всем Сторонам до их рассмотрения Вспомогательным органом для консультирования по научным и техническим аспектам. |
| Technological Advice at the first part of its thirteenth session... | научным и техническим аспектам в ходе первой |
| The SBI referred the matter to the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) for consideration of the methodological aspects of the request. | ВОО передал этот вопрос на рассмотрение Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) с целью изучения методологических аспектов этой просьбы. |
| The Strategy secretariat and many of its partners have been formally recognized as organizations of relevance to the work of the Framework Convention Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice. | Секретариат Стратегии и многие его партнеры официально признаны в качестве организаций, деятельность которых актуальна для работы Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам Рамочной конвенции. |
| The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice shall also play a co-ordination role in such activities related to climate change relevant to the implementation of the Convention. | Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам будет также играть координирующую роль в такой деятельности, касающейся изменения климата и имеющей отношение к осуществлению Конвенции. |
| When considering such issues, the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice will draw upon, inter alia, relevant international organizations. | При рассмотрении таких вопросов Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам будет использовать, в частности, опыт соответствующих международных организаций. |
| and Technological Advice (SBSTA) 5 3 | техническим аспектам (ВОКНТА) 5 3 |
| In preparing the recommended methodologies and draft guidance, the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice shall take into account: | При подготовке рекомендованных методологий и проекта руководства Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам принимает во внимание: |
| TECHNOLOGICAL ADVICE ON ITS FIFTEENTH SESSION, HELD AT MARRAKESH, | ПО НАУЧНЫМ И ТЕХНИЧЕСКИМ АСПЕКТАМ О РАБОТЕ ЕГО ПЯТНАДЦАТОЙ СЕССИИ, СОСТОЯВШЕЙСЯ В МАРРАКЕШЕ |
| A subsidiary body, to be called the Subsidiary Body for Scientific and Technical Advice, is hereby established. | Настоящим учреждается вспомогательный орган, именуемый "Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам". |
| Technological Advice at its thirty-first session 18 | аспектам на его тридцать первой сессии 25 |
| Most of the sectors identified in the AR4 were considered by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice in the in-session workshops organized during the second period of activity. | Большинство секторов, указанных в ДО4, рассматривались Вспомогательным органом для консультирования по научным и техническим аспектам на сессионных рабочих совещаниях, организованных в ходе второго периода деятельности. |
| Advice to the Government of National Reconciliation and national institutions on legal aspects of the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement | Оказание правительству национального примирения и национальным учреждениям консультационной помощи по правовым аспектам осуществления Соглашения Лина-Маркуси |
| Advice provided on all aspects of the electoral process | Консультации предоставлялись по всем аспектам процесса выборов |
| Scientific and Technological Advice on impacts, | консультирования по научным и техническим аспектам в области |
| TECHNOLOGICAL ADVICE ON THE WORK OF ITS | И ТЕХНИЧЕСКИМ АСПЕКТАМ О РАБОТЕ ЕГО ШЕСТОЙ СЕССИИ, |
| The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice invited Annex I Parties to use the new CRF software to report the inventory submissions due in 2005. | Вспомогательный орган для консультирования по научным техническим аспектам предложил Сторонам, включенным в приложение I, использовать новое программное обеспечение ОФД для сообщения данных в отношении кадастров, подлежащих представлению в 2005 году. |
| Work progressed at the thirty-first session of the Subsidiary Body for Scientific and Technical Advice on approaches to stimulate action on reducing emissions from deforestation in developing countries. | На тридцать первой сессии Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам был достигнут прогресс в разработке подходов, стимулирующих меры по сокращению выбросов, связанных с обезлесением в развивающихся странах. |
| Scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation in other agenda items of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice | Научные, технические и социально-экономические аспекты предотвращения изменения климата в рамках других пунктов повестки дня Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам |
| It requested the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) to consider the information in the submissions, beginning at its twenty-fourth session. | Она просила Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) рассмотреть информацию, содержащуюся в представлениях, и приступить к этой деятельности на его двадцать четвертой сессии. |
| Report on the in-session workshop of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, at its twenty-fourth session, on carbon-dioxide capture and storage. | Доклад о сессионном рабочем совещании по улавливанию и хранению диоксида углерода, состоявшемся во время двадцать четвертой сессии Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам. |
| In connection with the tenth session of the Conference of the Parties, meetings of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice were held to address forest-related topics, including harvested wood products. | В связи с десятой сессией Конференции сторон были проведены заседания Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам для рассмотрения связанных с лесами тем, включая заготавливаемую лесопродукцию. |
| This would possibly include the establishment by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) of technical advisory panels on, for example, methodologies and technologies. | Эти предложения могут включать создание Вспомогательным органом для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) технических консультативных групп, например, по вопросам методологии и техники. |
| For instance, the secretariat was requested to prepare a report on traditional knowledge in dryland ecosystems in time for its presentation to the Subsidiary Body for Scientific, Technical and Technological Advice of the CBD. | Например, секретариату было предложено своевременно подготовить доклад о традиционных знаниях в засушливых экосистемах для его представления Вспомогательному органу для консультирования по научным и технологическим аспектам КБР. |