Adequate coverage of the programmes of the Organization |
адекватный охват программ Организации; |
25.21 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that (a) there is an effective state of preparedness and surge capacity for responding to humanitarian emergencies; (b) there is timely and adequate response to consolidated appeals. |
будет создан механизм оперативного реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации, а также при условии, что призывы к совместным действиям будут находить своевременный и адекватный отклик. |
Adequate monitoring and assessment of implemented measures is crucial in order to be able to judge their implementation and effectiveness. |
Адекватный мониторинг и оценка реализуемых мер имеют крайне важное значение для анализа результатов и эффективности их осуществления. |
Adequate literacy levels and the ability of a large portion of the population to self-enumerate are absolutely essential for an Internet census option. |
Для использования варианта переписи через Интернет абсолютно необходимы адекватный уровень грамотности и способность населения самостоятельно представить сведения о себе. |
The Subcommittee considers that the financial hardship of police officers is conducive to corruption and therefore recommends that a review of their situation should be carried out to ensure that their pay is adequate. |
По мнению Подкомитета по предупреждению пыток, финансовые трудности, испытываемые сотрудниками полиции, способствуют коррупции, и поэтому он рекомендует пересмотреть вопросы оплаты труда сотрудников полиции, с тем чтобы обеспечить адекватный уровень их заработной оплаты. |