Примеры в контексте "Address - Речь"

Примеры: Address - Речь
The Special Representative of the Secretary-General for Central Africa proposed that the text of Mr. Sassou N'Guesso's address should be considered as a working paper of the Committee, since it reviewed all the issues and situations addressed by the Committee. Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по Центральной Африке предложил рассматривать речь президента Сассу-Нгессо в качестве рабочего документа Комитета, поскольку в ней были затронуты все вопросы и ситуации, которыми занимается Комитет.
In 1993, he was selected as "President of Hindu Religion" for the Centennial Conference of the Parliament of the World's Religions in Chicago, where Swami Vivekananda had given his address one hundred years previously. В 1993 году Амма выступила как один из представителей индуизма на Парламенте мировых религий в Чикаго, состоявшемся в столетнюю годовщину со дня проведения первого парламента, на котором произнёс речь Вивекананда.
The following actions could be considered: Increased funding for public employment services, particularly in CIS, so that they can respond to current needs but also address constraints outside the labour market that affect access to employment. Можно рассмотреть вопрос о принятии следующих мер: Применительно к женщинам речь может идти об интеграции программ по организации ухода за детьми в активную политику в области рынка труда и деятельность ГСЗ.
The keynote address on the topic "Civic responsibility and the preservation of democratic values", by United States of America Congressman Tom Lantos, was delivered by his daughter. Дочь члена конгресса Соединенных Штатов Америки Тома Лантоса произнесла написанную им речь на тему «Гражданская ответственность и сохранение демократических ценностей», которая стала основным выступлением на церемонии.
In fact what we're going to talk about, I think, is in fact a subject that is probably better served by a conversation than an address. На мой взгляд, вопрос, о котором сегодня пойдет речь, лучше всего освещать путем обсуждения, нежели путем обращения к зрителям.
In May 2011 she gave the Commencement Address at the Barnard College graduation ceremony. В мае 2011 года речь Сэндберг открыла церемонию вручения дипломов колледжа Барнарда.
You need to get halfway down to even find out which address they're talking about, and then further down, in tiny 10-point font, to find out how to actually get involved. Нужно пробежать глазами половину текста, чтобы выяснить, о каком адресе вообще идет речь, а еще ниже, шрифтом в 10 пунктов, сообщается, как можно действительно принять участие.
In view of the highly decentralized state government structure in the United States, this section will mainly address relevant provisions in federal legislation, bearing in mind that state legislation across the country may differ significantly from state to state. Ввиду крайне децентрализованной системы государственного управления Соединенных Штатов в данном разделе речь пойдет главным образом о соответствующих нормах федерального законодательства, поскольку нормативные акты различных штатов могут во многом не совпадать.
During his interview, it became apparent that the Shabak was aware of his address, and the car he drove, and referred to a speech that he had made in Haifa on 29 December 2008. В ходе допроса стало ясно, что сотрудники "Шабак" знали его адрес и были осведомлены о том, на какой машине он ездит; кроме того, они ссылались на речь, с которой он выступил в Хайфе 29 декабря 2008 года.
In addition, the better-known examples of bilateral or multilateral technology cooperation agreements (European Union-India, United States-China, United States-India, China-India, India-Brazil-South Africa) do address intellectual property issues by including specific provisions on the ownership of intellectual property arising from them. Кроме того, в более известных двусторонних или многосторонних соглашениях о технологическом сотрудничестве (Европейский союз-Индия, Соединенные Штаты-Китай, Соединенные Штаты-Индия, Китай-Индия, Индия-Бразилия-Южная Африка) вопросы интеллектуальной собственности решаются путем включения конкретных положений о правах владения интеллектуальной собственностью, о которой идет речь в соглашениях.
Among other things, they address such issues as health care for incarcerated persons, standards for the use and application of constraint instruments, and the use of firearms. Article 13: Allegations of Torture, and Среди прочего в них идет речь о таких вопросах, как охрана здоровья лиц, содержащихся в тюрьмах, нормы использования и применения средств усмирения, а также применение огнестрельного оружия.
The opening address was delivered by Ms. Nyirahabimana Solina, Minister to the Office of the President of the Republic of Rwanda, and the closing address was delivered by General Marcel Gatsinzi, Minister of Defence of the Republic of Rwanda. Вступительную речь произнесла министр в канцелярии президента г-жа Солина Ньирахабимана, а на церемонии закрытия выступил министр обороны Республики Руанда генерал Марсель Гатсинзи.
The consensus reflected in the 2008 joint submission of 11 NGOs was to commend the human rights approach to poverty reduction adopted in the draft guiding principles, and in particular, the way in which they address the process of poverty eradication, and not merely the outcome. Правительство Аргентины высказалось в поддержку правозащитного подхода к искоренению крайней нищеты, подчеркнув, что, когда говорят об "основных правах", то речь идет о правовой категории, а не о благотворительности.
He also provided some assistance with President Obama's 2009 Inaugural Address. При его участии готовилась инаугурационная речь президента Обамы.
The Gettysburg Address was not the main meal of thatevent. так вот, Геттинсбургская речь тогда была далеко не гвоздёмпрограммы.