Английский - русский
Перевод слова Address
Вариант перевода Обращаться

Примеры в контексте "Address - Обращаться"

Примеры: Address - Обращаться
How dare you address the Emperor in a manner reserved for a noble of Draconia? Как вы смеете обращаться к императору манерами, отведенными для дворян Драконии?
The Submissive shall always conduct herself in a respectful manner to the Dominant, - and she'll address him only as Sir, Mr. По отношению к Доминанту Сабмиссив обязуется вести себя почтительно и обращаться к нему только "сэр", "мистер Грэй"...
States may obtain guidance on appropriate right-to-work indicators, which should address different aspects of the right to work, from ILO, which remains active in this field. Для определения надлежащих показателей, касающихся осуществления права на труд, которые должны отражать различные аспекты этого права, государства могут обращаться за рекомендациями к МОТ, который продолжает осуществлять деятельность в этой области.
I take it this is to be delivered in direct address as on Geronimo. Я думаю, нужно обращаться прямо к людям, как ларингит.
Another way of using the hosts file is if you want to access computers that are not listed in any address book yet. Еще одно применение файла hosts - это если Вы хотите обращаться по именам к тем компьютерам, которые еще не занемены ни в одну АК.
It can address recommendations directly to the relevant organs with a view to correcting illegal or unfair administrative acts pertaining to facts of which it learns by any means whatsoever. Он может непосредственно обращаться к соответствующим органам, представляя рекомендации, направленные на исправление незаконных или несправедливых административных актов, на основании фактов, доводимых до его сведения каким бы то было образом.
Mr. Sekolec said the Commission did address requests to the Secretary-General, occasionally by asking the Secretary-General to prepare a report for the General Assembly. Г-н Мирзай Йенгеджех спрашивает, может ли Комиссия в качестве вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи обращаться непосредственно к Генеральному секретарю или государствам-членам.
Staff may address themselves to a Panel on Grievances, which, however, is not deemed to be particularly effective, or seek the advice of a pro bono publico Resident Counsellor, a retired staff member, who advises some of the staff. Сотрудники могут обращаться в коллегию по рассмотрению жалоб, которая, однако, не считается особенно эффективной, или обращаться за консультацией к общественному юрисконсульту-резиденту, который является вышедшим в отставку сотрудником, консультирующим определенную часть персонала.
But since you attach such importance to titles, then you may from now on address me as - Если Вы такое значение уделяете титулам, то ко мне с сегодняшнего дня можете обращаться...
IX. CONTACTS 11. Please address all enquiries relating to the workshop to the following addresses: По всем вопросам, связанным с проведением Совещания, просьба обращаться по следующим адресам:
In Togo, as in much of Africa, the private press was the voice of the elite, a small community of people who, thanks to their social and cultural standing, could engage in the political process, inform decision makers and address opinion leaders. В Того, как и в большинстве стран Африки, частные средства печати являются голосом элиты, небольшой общины людей, которые благодаря их социальному и культурному статусу могут участвовать в политическом процессе, информировать лиц, принимающих решения, и обращаться к лицам, формирующим общественное мнение.
Similarly to convicted persons, they may directly address superiors and visitating persons with issues related to the execution of preliminary detention and with personal issues. Как и осужденные лица, они могут непосредственно обращаться к вышестоящим должностным лицам или посещающим их лицам с вопросами, касающимися условий предварительного заключения, а также с вопросами личного характера.
States of employment should identify a relevant judicial authority to which domestic workers can address their labour rights' concerns, independently of their legal status, such as a domestic workers Ombudsman. Государства работы по найму должны назначать соответствующую судебную инстанцию, в которую трудящиеся, работающие в качестве домашней прислуги, могли бы обращаться по поводу своих трудовых прав, независимо от своего правового статуса, включая, например, омбудсменов по вопросам трудящихся, работающих в качестве домашней прислуги.
meaning they can never address the attendees, they can never speak to them - unless they are spoken to first, they can never look them in the eye. никогда не обращаться к элите, никогда не говорить с ними, если с ними не заговорят первыми, никогда не смотреть им в глаза.
The Sub-Commission (which meets in August) cannot address the Council directly; it is obliged to forward matters requiring the Council's approval via the Commission (whose annual session takes place in March and April). Подкомиссия (заседающая в августе) не может напрямую обратиться к Совету, поскольку она должна в обязательном порядке обращаться за одобрением своих инициатив к Комиссии (которая проводит свои ежегодные сессии в марте и апреле).
From the Library, just add a short keyword in the keyword field, and you'll be able to access that bookmark by simply typing that keyword into the address bar. Просто добавьте краткое имя в одноимённое поле в окне «Собранное» и вы сможете обращаться к этой закладке просто набрав краткое имя в строке адреса.
In addition, they could refer matters to the administrative authorities or, according to a strongly established tradition, address their complaints to the Amir, Prime Minister or Crown Prince during the weekly council, convened for the purpose of receiving and hearing citizens and other persons. Кроме того, они могут обращаться в административные органы или же, согласно укоренившейся традиции, подавать свои жалобы Эмиру, премьер-министру или принцу-наследнику по случаю еженедельного совета, в ходе которого принимаются и заслушиваются граждане и прочие лица.
Address him as 'Captain! К следователю обращаться "Господин капитан".
Address me as House-Father Bråthen. Ко мне обращаться только воспитатель Бротен.