Английский - русский
Перевод слова Address
Вариант перевода Обращаться

Примеры в контексте "Address - Обращаться"

Примеры: Address - Обращаться
Lastly, he stressed that the Committee should address its questions to a more qualified person. В заключение, оратор подчеркивает, что Комитету следует обращаться за консультациями к более подготовленному лицу.
In urgent cases court or prosecutor may address directly competent organ of foreign state. В срочных случаях суд или прокурор могут обращаться напрямую к компетентному органу иностранного государства.
Only duly constituted organizations and bodies corporate may address the authorities collectively. Коллективно обращаться к властям могут лишь должным образом учрежденные организации и юридические лица .
Individuals could address complaints against public authorities or providers of public services to the Ombudsman. Частные лица могут обращаться к этому Комиссару с жалобами на действия властей и учреждений или организаций, занимающихся оказанием социальных услуг населению.
A detainee is however entitled to directly address the director of the prison, or complain through the normal judicial processes. При этом заключенный вправе напрямую обращаться к начальнику тюрьмы или подать жалобу в рамках обычного судебного разбирательства.
Children should also be able to press for reparation and should be able to directly address State authorities. Кроме того, у детей должна быть возможность добиваться компенсации и напрямую обращаться в государственные органы власти.
The handbook and the guidelines also include a list of contact points which people may address to receive assistance. Руководство и руководящие принципы также содержат список контактных центров, в которые люди могут обращаться за помощью.
Ms. Winter pointed out that States could address the Inter-agency Panel on Juvenile Justice for technical assistance, if necessary. Г-жа Уинтер отметила, что в случае необходимости государства могут обращаться к Межучрежденческой группе по правосудию в отношении несовершеннолетних за предоставлением технической помощи.
They must not address the detainee using nicknames or other degrading or prejudiced language. Они не должны обращаться к задержанным, используя клички, унизительные прозвища или иные предосудительные обороты речи.
By contrast, one speaker held the view that the chairman should not address the Security Council without the agreement of the committee. Напротив, один из участников убежден в том, что председатель не должен обращаться к Совету Безопасности без согласия Комитета.
The correct form of address is "Your Majesty". Ко мне нужно обращаться "ваше величество".
So I should address you as "Chief"? Так я должна обращаться вам как к "Шефу"?
Thou shalt not address the interlocutor directly. Ты не должен обращаться к другой стороне непосредственно.
The guide to be developed will address practical, procedural, conceptual and thematic aspects for undertaking an assessment, taking into account different visions, approaches and knowledge systems. Руководство, которое будет разработано, будет обращаться к практическим, процедурным, концептуальным и тематическим аспектам осуществления оценки с учетом различных концепций, подходов и систем знаний.
Employees may address the Agency for Amicable Settlement of Labour Disputes and the competent court for their rights protection and even in case of unjust dismissal. Работники могут обращаться в Агентство по мировому разрешению трудовых споров и в компетентный суд за защитой своих прав в случае незаконного увольнения.
How dare you address the Queen of Narnia? Как ты смеешь обращаться к королеве Нарнии?
Sir, how do I address you? Господин, как мне к вам обращаться?
At all events the Committee must address the media directly; consequently, he suggested eliminating the first sentence of the recommendation. Как бы то ни было, Комитет должен непосредственно обращаться к средствам массовой информации, в связи с чем г-н Халиль предлагает исключить первое предложение в рекомендации.
And there are indeed times when we should address each other with a light touch and with a sense of humour. И действительно бывает время, когда нам порой надо бы обращаться друг с другом с легким подтруниванием и чувством юмора.
In the exercise of their functions, consular officers may address: При выполнении своих функций консульские должностные лица могут обращаться:
In 2013, Capital One paid $3.5 million to settle the case, but was not required to directly address the allegations of wrongdoing. Capital One должен был заплатить $3,5 миллиона в качестве штрафа, но от него не требовалось напрямую обращаться с утверждениями о правонарушениях.
MEDIPLEX Munich is the right address for discerning private patients who are looking for answers to these questions. С этими вопросами Вы с уверенностью можете обращаться в MEDIPLEX Мюнхен, где вам смогут предложить помощь опытных специалистов.
Please address me as "captain." Ко мне надо обращаться "Господин Капитан"!
Pullo, you will address me correctly. Пуло... ты должен обращаться ко мне как следует.
You will address me as Captain. Ты будешь обращаться ко мне "капитан".