Have you, by any chance, seen Adam? |
Ты, случайно, не видел Адама? |
Well, what makes you think I can even turn Adam around? |
Почему ты вообще решил, что я смогу переубедить Адама? |
He didn't want Adam to have our lives, okay? |
Он не хотел для Адама нашей жизни, ясно? |
Dean, when I look at Adam, you know what I see? |
Дин, знаешь, что я вижу, когда смотрю на Адама? |
If Adam's dad wasn't the traitor, then why did he attack you? |
Если отец Адама не был предателем, почему он напал на тебя? |
So you think Marshall killed Adam and covered it up by calling it in? |
Так что думаешь, Маршалл убил Адама и позвал нас? |
If we don't make Adam happy, his dad is going to tell the IRS my house isn't a church, although I do let children drink wine there. |
Если мы не сделаем Адама счастливым, его отец расскажет налоговой, что мой дом - это не церковь, хотя я и позволяю детям пить там вино. |
If Adam's father didn't tell Russo about the safe house, who did? |
Если отец Адама не говорил Руссо о безопасном доме, кто это сделал? |
Okay, why don't you guys take Adam home and order some pizza? |
Ладно, почему бы вам не забрать Адама и не заказать пиццу? |
Yes, we did know Adam years ago, but we've not seen him since then. |
Да, мы знали Адама, но мы не видели его годы. |
And I really believe that, as people read these pages, Adam's voice will keep on coming through for generations to come, eloquent, strong and full of hope. |
И я искренне верю, что когда люди начнут читать эти строки, голос Адама зазвучит и будет звучать для грядущих поколений, уверенный, сильный и полный надежды. |
The second and subsequent deprivations of liberty of Matan Kaminer, Adam Maor, Noam Bahat and Jonathan Ben-Artzi are contrary to article 14, paragraph 7, of the International Covenant on Civil and Political Rights. |
Второй и последующие случаи лишения свободы Матана Каминера, Адама Маора, Ноама Бахата и Джонатана Бен-Артзи противоречат пункту 7 статьи 14 Международного пакта о гражданских и политических правах. |
On 25 January 2005, on behalf of the Eastern European States, the Permanent Mission of the Republic of Bulgaria to the United Nations informed the Secretariat that it had nominated Vasile Lupu (Romania) to replace Adam Craciunescu as Vice-Chairperson in the Bureau. |
25 января 2005 года Постоянное представительство Республики Болгария при Организации Объединенных Наций информировало Секретариат от имени восточноевропейских государств, что оно назначило вместо Адама Крачунеску на должность заместителя Председателя Бюро Василе Лупу (Румыния). |
At its 451st meeting, on 26 July, the Committee also elected, by acclamation, Adam M. Tugio (Indonesia) and Ben Milton (Australia) Vice-Chairmen. |
На своем 451-м заседании 26 июля Комитет также избрал путем аккламации заместителями Председателя Адама М. Тужио (Индонезия) и Бена Мильтона (Австралия). |
Keeping Covenant Part of a lesson that confirms the unity of the human race as descendants of Adam and Eve |
Часть занятия, посвященная пониманию принципа единства представителей всего человечества как потомков Адама и Евы |
However, Saxo and the Icelandic annals are both late sources, and information about Gyda's parentage may ultimately go back to a misinterpretation of Adam of Bremen's text. |
Тем не менее, Саксон и исландские летописи являются поздними источниками, и информация о происхождении Гиды может в конечном итоге привести к неверному истолкованию текста Адама Бременского. |
But since it is impossible to discover the true heir of Adam, no government, under Filmer's principles, can require that its members obey its rulers. |
Но поскольку невозможно обнаружить истинного наследника Адама, ни одно государство, согласно принципам Филмера, не может требовать, чтобы его подданные подчинялись своим правителям. |
The 2nd annual Ukrainian Banking Forum takes place 6 -7th November. It is organized by Adam Smith Institute that is one of the biggest conference providers of the kind. |
6 -7 ноября состоится 2-й ежегодный Украинский Банковский Форум организованный международным институтом Адама Смита - это одно из крупнейших международных мероприятий подобного формата. |
After exile Adam and Eva from a paradise garden, they began to live in legendary Atlantis, located around of the southern Volga region and northern part of Caspian Sea. |
После изгнания Адама и Евы из райского сада, они стали жить в легендарной Атлантиде, расположенной вокруг южного Поволжья и северной части Каспийского моря. |
In recent years, he has been heavily involved in film soundtracks and documentaries, producing the score for The Invisible Circus, directed by Adam Brooks and starring Cameron Diaz. |
В последние годы он активно участвовал в создании саундтреков к игровым и документальным фильмам, в том числе Невидимы цирк режиссёра Адама Брукса с Кэмерон Диаз в главной роли. |
The fall of Adam led man to the loss of the original shining (glorious) body, and to its transformation into the present material body. |
Грехопадение праотца Адама привело человека к утрате первоначального сияющего славного тела, и к превращению его в нынешнее материальное тело. |
Emily Axford as Herself, a high school teacher, friend to Adam, and wife to Murph. |
Эмили Аксфорд в роли Эмили, учительницы старшей школы, подруги Адама и жены Мёрфа. |
Seven Royal Navy ships have been named HMS Duncan, after Admiral Adam Duncan, 1st Viscount Duncan of Camperdown, hero of the Battle of Camperdown. |
Семь кораблей британского Королевского флота назывались HMS Duncan в честь адмирала Адама Дункана - героя сражения при Кампердауне. |
Writing for, Alex Lai stated: "For anyone who has forgotten or indeed not been familiar with the work of Adam Levine and company, this is a fine demonstration of their ability to blend genres". |
Алекс Лай () сказал: «Для тех, кто забыл или действительно не был знаком с творчеством Адама Левина и компании, это отличная демонстрация их способности смешивать жанры». |
Now Henry, having first charged Queen Catherine's supporters, Bishops John Fisher, Nicholas West and Henry Standish and Archdeacon of Exeter, Adam Travers, decided to proceed against the whole clergy. |
Теперь Генрих, сначала обвинивший сторонников Екатерины, епископов Джона Фишера, Николаса Уеста и Генриха Стэндиша и архидьякона Эксетера Адама Трэверса, решил действовать против всего духовенства. |